"مرأى" - Translation from Arabic to English

    • sight
        
    • in front
        
    • full view
        
    • front of
        
    • eyes
        
    • presence
        
    • witnessed
        
    • eye
        
    • under
        
    • sights
        
    • in plain
        
    • view of
        
    • watched
        
    • visibility
        
    • plain view
        
    All right, team, stay in sight of each other. Open Subtitles حسنا أيها الفريق ابقو على مرأى بعضكم البعض
    The fact is, you've lost sight of your mission. Open Subtitles والحقيقة هي، كنت قد فقدت مرأى من مهمتكم.
    Corner table, away from the poseurs, in sight of the bar. Open Subtitles في الزاوية , بعيدا عن العائلات وعلى مرأى من الحانة
    In addition, he was refused permission to use the toilet and had to relieve himself in a bottle in front of female guards, which he found humiliating. UN وبالإضافة إلى ذلك، مُنع من استخدام المرحاض واضطر إلى استخدام قنينة لقضاء حاجته على مرأى من حارسات، مما عده إهانة له.
    Initially they were taken to the basement of the Congress building, in full view of deputies and staff. UN وأُخذ هؤلاء الأشخاص في البداية إلى الطابق السفلي من مبنى الكونغرس، على مرأى ومسمع النواب والموظفين.
    Well, still no rain in sight for the Kroner Hills region as yet another winter storm passes south of us. Open Subtitles حسنا، ما زال لا مطر على مرأى البصر لمنطقة تلال كرونير تعبر عاصفة شتائية أخرى لحد الآن جنوبنا.
    You hid in plain sight, offering aid to the victim. Open Subtitles و انت اختفيت على مرأى الجميع وعرضت مساعدة الضحية
    That night, I couldn't have stood the sight of his hairy nostrils or his expression as he took me. Open Subtitles في تلك الليلة ، لم أتمكن من وقفت على مرأى من أنفه أو شعر التعبير بصفته أخذني
    You left condoms on your bathroom counter in plain sight. Open Subtitles لقد تركت واقيا ذكريا في الحمام على مرأى للجميع
    Hide it in plain sight, ship it out with the other artifacts. Open Subtitles إخفائها على مرأى من الجميع، شحنها مع غيرها من الأعمال الفنيّة.
    The oldest question in the universe, hidden in plain sight... Open Subtitles أقدم سؤال في الكون، المخفي على مرأى من الجميع
    He's hiding, all right, but you can bet it's in plain sight. Open Subtitles هُو يختبئ بكلّ تأكيد، لكن أراهن أنّه على مرأى من الجميع.
    Go back to the bar, and stay there, in plain sight. Open Subtitles عد إلى الحانة وابقى هناك , على مرأى من الجميع
    In addition, he was refused permission to use the toilet and had to relieve himself in a bottle in front of female guards, which he found humiliating. UN وبالإضافة إلى ذلك، مُنع من استخدام المرحاض واضطر إلى استخدام قنينة لقضاء حاجته على مرأى من حارسات، مما عده إهانة له.
    Women were brutally gang-raped, often in front of their families and communities. UN فالنساء يتعرضن للاغتصاب الجماعي الوحشي وكثيرا ما يُغتصبن على مرأى من أسرهن ومجتمعاتهن.
    Sometimes things are best hidden in full view of everyone. Open Subtitles أحيانا يكون من الأفضل إخفاء الأشياء على مرأى الجميع
    Shocking and flagrant violations of human rights continue to be committed in Libya before the very eyes of the international community. UN فالانتهاكات المروعة والفاضحة لحقوق الإنسان لا تزال تُرتكب في ليبيا على مرأى من المجتمع الدولي.
    One Security Officer pointed his gun at them, and physically assaulted one of the trespassers in the presence of his supervisor. UN وصوَّب أحد الضابطين مسدسه عليهما، واعتدى جسديا على أحد المتسللين على مرأى من رئيسه.
    All of this is being witnessed by the international community, yet no one has lifted a finger. UN ويحدث كل ذلك على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي.
    In some cases, such as in Myanmar, Nepal, Somalia and northern Uganda, their work is in the public eye. UN وفي بعض الحالات كما في شمال أوغندا والصومال وميانمار ونيبال، فإنهم يقومون بعملهم على مرأى من العالم.
    The tragic dimension of this invasion is that it is being carried out under the full observation of the international community. UN والبعد المأساوي لهذا الغزو هو انه يُنفّذ على مرأى ومسمع المجتمع الدولي.
    We had a couple of bad guys in our sights, but we weren't sure, so we didn't move fast enough. Open Subtitles كان لدينا فردين من الاشخاص السيئون على مرأى منا لكننا لم نكن متأكدين لذلك نحن لم نتحرك بشكل سريع كفاية
    She didn't have a Bible sitting on her desk in plain view. Open Subtitles لم يكن لديها إنجيل على موضوع على مكتبها على مرأى الطلاب
    The atrocities took place while the world watched. UN لقد ارتكبت الأعمال الوحشية على مرأى العالم.
    The Desks have increased the visibility of UNIDO with the Government, private sector and the United Nations Country Teams. UN وقد ساعدت تلك المكاتب على زيادة مرأى مكانة اليونيدو لدى الحكومات والقطاع الخاص والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more