All right, team, stay in sight of each other. | Open Subtitles | حسنا أيها الفريق ابقو على مرأى بعضكم البعض |
The fact is, you've lost sight of your mission. | Open Subtitles | والحقيقة هي، كنت قد فقدت مرأى من مهمتكم. |
Corner table, away from the poseurs, in sight of the bar. | Open Subtitles | في الزاوية , بعيدا عن العائلات وعلى مرأى من الحانة |
In addition, he was refused permission to use the toilet and had to relieve himself in a bottle in front of female guards, which he found humiliating. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مُنع من استخدام المرحاض واضطر إلى استخدام قنينة لقضاء حاجته على مرأى من حارسات، مما عده إهانة له. |
Initially they were taken to the basement of the Congress building, in full view of deputies and staff. | UN | وأُخذ هؤلاء الأشخاص في البداية إلى الطابق السفلي من مبنى الكونغرس، على مرأى ومسمع النواب والموظفين. |
Well, still no rain in sight for the Kroner Hills region as yet another winter storm passes south of us. | Open Subtitles | حسنا، ما زال لا مطر على مرأى البصر لمنطقة تلال كرونير تعبر عاصفة شتائية أخرى لحد الآن جنوبنا. |
You hid in plain sight, offering aid to the victim. | Open Subtitles | و انت اختفيت على مرأى الجميع وعرضت مساعدة الضحية |
That night, I couldn't have stood the sight of his hairy nostrils or his expression as he took me. | Open Subtitles | في تلك الليلة ، لم أتمكن من وقفت على مرأى من أنفه أو شعر التعبير بصفته أخذني |
You left condoms on your bathroom counter in plain sight. | Open Subtitles | لقد تركت واقيا ذكريا في الحمام على مرأى للجميع |
Hide it in plain sight, ship it out with the other artifacts. | Open Subtitles | إخفائها على مرأى من الجميع، شحنها مع غيرها من الأعمال الفنيّة. |
The oldest question in the universe, hidden in plain sight... | Open Subtitles | أقدم سؤال في الكون، المخفي على مرأى من الجميع |
He's hiding, all right, but you can bet it's in plain sight. | Open Subtitles | هُو يختبئ بكلّ تأكيد، لكن أراهن أنّه على مرأى من الجميع. |
Go back to the bar, and stay there, in plain sight. | Open Subtitles | عد إلى الحانة وابقى هناك , على مرأى من الجميع |
In addition, he was refused permission to use the toilet and had to relieve himself in a bottle in front of female guards, which he found humiliating. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، مُنع من استخدام المرحاض واضطر إلى استخدام قنينة لقضاء حاجته على مرأى من حارسات، مما عده إهانة له. |
Women were brutally gang-raped, often in front of their families and communities. | UN | فالنساء يتعرضن للاغتصاب الجماعي الوحشي وكثيرا ما يُغتصبن على مرأى من أسرهن ومجتمعاتهن. |
Sometimes things are best hidden in full view of everyone. | Open Subtitles | أحيانا يكون من الأفضل إخفاء الأشياء على مرأى الجميع |
Shocking and flagrant violations of human rights continue to be committed in Libya before the very eyes of the international community. | UN | فالانتهاكات المروعة والفاضحة لحقوق الإنسان لا تزال تُرتكب في ليبيا على مرأى من المجتمع الدولي. |
One Security Officer pointed his gun at them, and physically assaulted one of the trespassers in the presence of his supervisor. | UN | وصوَّب أحد الضابطين مسدسه عليهما، واعتدى جسديا على أحد المتسللين على مرأى من رئيسه. |
All of this is being witnessed by the international community, yet no one has lifted a finger. | UN | ويحدث كل ذلك على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي. |
In some cases, such as in Myanmar, Nepal, Somalia and northern Uganda, their work is in the public eye. | UN | وفي بعض الحالات كما في شمال أوغندا والصومال وميانمار ونيبال، فإنهم يقومون بعملهم على مرأى من العالم. |
The tragic dimension of this invasion is that it is being carried out under the full observation of the international community. | UN | والبعد المأساوي لهذا الغزو هو انه يُنفّذ على مرأى ومسمع المجتمع الدولي. |
We had a couple of bad guys in our sights, but we weren't sure, so we didn't move fast enough. | Open Subtitles | كان لدينا فردين من الاشخاص السيئون على مرأى منا لكننا لم نكن متأكدين لذلك نحن لم نتحرك بشكل سريع كفاية |
She didn't have a Bible sitting on her desk in plain view. | Open Subtitles | لم يكن لديها إنجيل على موضوع على مكتبها على مرأى الطلاب |
The atrocities took place while the world watched. | UN | لقد ارتكبت الأعمال الوحشية على مرأى العالم. |
The Desks have increased the visibility of UNIDO with the Government, private sector and the United Nations Country Teams. | UN | وقد ساعدت تلك المكاتب على زيادة مرأى مكانة اليونيدو لدى الحكومات والقطاع الخاص والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |