"مرفوض" - Arabic English dictionary

    "مرفوض" - Translation from Arabic to English

    • denied
        
    • Overruled
        
    • Negative
        
    • Rejected
        
    • unacceptable
        
    • inadmissible
        
    • dismissed
        
    • question
        
    • reject
        
    • refused
        
    • not acceptable
        
    • objectionable
        
    • is prohibited
        
    Of the rights and charges. denied. Open Subtitles ـ بالنسبة للحقوق والإتهامات المُوجهة للمُتهمة ـ هذا مرفوض
    Defense's motion to dismiss is denied. Well, that was a big waste of time. Open Subtitles طلب الدفاع صرف النظر مرفوض. حسنا، هذه كانت إضاعة وقت كبيرة.
    No, uh, I find them both clear. Overruled. Open Subtitles لا, أجد الكلمتين واضحتين للغاية الإعتراض مرفوض
    Yeah, well, while you're looking, Overruled. Open Subtitles نعم ، حسناً ، بينما تتأكدين من ذلك الاعتراض مرفوض
    Negative. This is our only chance to save this species. If this volcano erupts, the planet dies. Open Subtitles هذا مرفوض, تلك هي فُرصتنا الوحيدة لإنقاذ هذه الفصيلة, لو انفجر هذا البُركان فسيموت هذا الكوكب
    Existence/consequences of a previous request for extradition that had been Rejected; UN `4` وجود طلب تسليم سابق مرفوض وآثار ذلك؛
    Any deliberate violation of the Blue Line is unacceptable. UN وأي انتهاك متعمد للخط الأزرق هو أمر مرفوض.
    Access to brain-implant control denied. Open Subtitles الوصول إلى التحكم بعمليات زرع الدماغ مرفوض
    I'd like to formally request permission to conduct some business on the Res. denied. Open Subtitles . أريد أن أطلب رسمياً الإذن للقيام ببعض الأعمال بالمحميّة . الإذن مرفوض
    Access to lower level denied until current level completed. Open Subtitles الوصول إلى مستوى أدنى مرفوض حتى الانتهاء من المستوى الحالي
    But your request for a search warrant on Jacob Nighthorse's property is denied. Open Subtitles لكن طلبك لمذكرة بحث بعقارات جايكوب نايتهاورس مرفوض
    Counselor, but your motion to dismiss is denied. Open Subtitles أيتها المستشار، لكن طلبك لرد الدعوى، مرفوض اللعنة، ظننت أننا نجحنا
    Overruled. You may answer the question. Open Subtitles مرفوض الأعترض, يمكنك الإيجابة على السؤال
    Overruled... policy language is relevant here. Open Subtitles الاعتراض مرفوض سياسة التخاطب لها علاقة بالقضية
    Miss Nyholm, this 12-hour window of viability offers insufficient time for an emergency injunction, so your objection is Overruled. Open Subtitles آنسة نايهولم, مدة 12 ساعة هذه لا تمنح وقتاً كافياً للحظر الطارئ لذلك فاعتراضك مرفوض
    Sorry, Mr. Meredith, you did raise the issue. Overruled. Open Subtitles عذراً يا سيد ميريدث أنت من أبرز هذه المسألة, اعتراضك مرفوض
    That's a Negative, Flight 10, do not deviate from your current course or altitude. Open Subtitles الامر مرفوض ، رحلة 10 لا تقم بتحويل مسارك او تغيير الارتفاع
    Negative, Colonel. We can handle it. I just wanted to make sure you were all right. Open Subtitles مرفوض أيتها الكولونيل، سنتعامل نحن مع الأمر لقد أردتُ التأكد فقط أنكِ على مايرام
    However, the second part of this recommendation is partly Rejected. UN بيد أن الجزء الثاني من هذه التوصية مرفوض في جانب منه.
    That resolution, as the Committee is by now well aware, is totally Rejected by my country and we cannot accept its reflection in any resolution, in particular in any resolution which seeks to deal with nuclear disarmament. UN إن ذلك القرار، كمـــا تعـــي اللجنة اﻵن بشكل جيد، مرفوض تماما لبلدي ولا نستطيع أن نوافــــق على انعكاسه في أي قـــرار، لا سيما في أي قـــرار يسعى إلــــى التعامل مع نــــزع السلاح النووي.
    Here, our position is unequivocal: terrorism is unacceptable in all circumstances, and we should be united against it. UN وموقفنا، في هذا الصدد لا لبس فيه: فالإرهاب مرفوض مهما كانت الظروف، وعلينا أن نتحد لمواجهته.
    Large-scale military action to seize territory or overthrow Governments is absolutely inadmissible. UN أما الأعمال العسكرية الواسعة النطاق لاحتلال أراضٍ أو إسقاط حكومات فهو مرفوض قطعاً.
    Any illusion that this request is the product of an interest in a genuine legal opinion is so easily dismissed that it hardly bears mentioning. UN وأي توهم بأن هذا الطلب ناجم عن اهتمام برأي قانوني حقيقي مرفوض بلا جدال ولا يستحق الذكر.
    And... the chains while I pray? Out of the question! Open Subtitles ــ وأرجو نزع الأغلال عند الصلاة ــ طلب مرفوض
    This door must be closed; we reject it strongly and categorically. UN وهذا أمر مرفوض ويجب أن يقفل بابه ونحن نعارضه بشدّة.
    (iii) if he or she decides that the criteria are met, he or she shall assign counsel from the list; if he or she decides to the contrary, he or she shall inform the suspect or accused that the request is refused; UN ' ٣ ' إذا قرر المسجل أن المعايير مستوفاة، يعيﱢن محاميا من القائمة؛ وإذا قرر خلاف ذلك، يعلم المشتبه فيه أو المتهم بأن الطلب مرفوض.
    Naturally, it was not acceptable for the democratically elected leadership, for the Montenegrin government and its bodies. UN وهذا أمر مرفوض بطبيعة الحال في نظر القيادة المنتخبة ديمقراطيا وفي نظر حكومة الجبل الأسود وأجهزتها.
    The targeting of individuals, especially in terms of the Israeli policy of extrajudicial executions, is objectionable in the extreme and constitutes an important stumbling block on the road towards a peaceful settlement of the conflict. UN واستهداف المدنيين أمر مرفوض إلى أقصى حد، وخاصة في إطار سياسة إسرائيل المتمثلة في عمليات الإعدام خارج نطاق القانون، ويشكل إحدى العقبات الهامة التي تعترض السبيل إلى تسوية الصراع بطريقة سلمية.
    On the merits, the State party submits that he has not provided credible evidence to establish a real risk that he would be subject to treatment that is prohibited under article 9 of the Covenant and should therefore be dismissed as without merit. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة موثوقة تثبت أنه سيواجه خطراً حقيقياً بالتعرض لمعاملة محظورة بموجب المادة 9 من العهد، ولذلك تعتبر أن هذا الادعاء مرفوض باعتباره لا يقوم على أساس سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more