"مزدوجة" - Translation from Arabic to English

    • double
        
    • dual
        
    • duplicate
        
    • duplicative
        
    • twofold
        
    • twin
        
    • two
        
    • doubly
        
    • two-way
        
    • duplicated
        
    • both
        
    • doubles
        
    • two-fold
        
    • bilingual
        
    • duplicates
        
    Another legal challenge with practical implications that was reported was the practice of acquiring double nationality to seek additional protective guarantees against extradition. UN ويتمثل تحد قانوني آخر ذو تبعات عملية في ممارسة الحصول على جنسية مزدوجة من أجل التماس ضمانات إضافية للحماية من التسليم.
    It is a commonly accepted belief that safeguarding human rights will never be achievable by political means or by applying double standards. UN ومن الشائع والمقبول الاعتقاد بأنه من غير الممكن تحقيق حماية حقوق الإنسان بوسائل سياسية أو من خلال تطبيق معايير مزدوجة.
    There should be no double standards or politicization of human rights issues. UN وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    First, the person in question must have dual nationality. UN الأول، أن يكون الشخص المعني حاملا جنسية مزدوجة.
    The labour movement to foreign countries has dual impacts. UN وانتقال العمال إلى بلدان أجنبية له آثار مزدوجة.
    The double standards manifested in the case of Israel were disappointing. UN فتطبيق معايير مزدوجة في حالة إسرائيل هو أمر مخيب للآمال.
    International cooperation in this area should be based on a level playing field, and without discrimination or double standards. UN وينبغي أن يقوم التعاون الدولي في هذا المجال على أرضية متكافئة، من غير تمييز أو معايير مزدوجة.
    As a result, the Council had been abused by some member States that wished to politicize its work and impose double standards. UN ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة.
    We believe that it is necessary for the international community today to judge violations of human rights without double standards. UN ونعتقد أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يحكم اليوم على انتهاكات حقوق اﻹنسان، دون أن يتبع معايير مزدوجة.
    The application of double standards did not enhance the Organization’s mission statement. UN وتطبيق معايير مزدوجة ليس من شأنه أن يعزز بيان مهمة المنظمة.
    The Advisory Committee was informed that this over-expenditure was owing to a double billing for telephone usage. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا اﻹنفاق الزائد يعزى إلى سداد فاتورة مزدوجة تتعلق باستخدام الهاتف.
    double standards in dealing with human rights issues should be eschewed. UN وينبغي عدم تطبيق معايير مزدوجة عند تناول مسائل حقوق اﻹنسان.
    Some comments have inferred that this could be interpreted as a possible double charge by the United Nations. UN وذهبت بعض التعليقات إلى أن ذلك يمكن أن يُفسر على أنه رسوم مزدوجة تفرضها الأمم المتحدة.
    As a result, chapter V may perform a double function. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن يؤدي الفصل الخامس وظيفة مزدوجة.
    To the contrary, it would appear that double standards were being introduced regarding who could introduce duplicate resolutions. UN وعلى النقيض من ذلك، يبدو أنه يجري تطبيق معايير مزدوجة بشأن مَن يمكنه تقديم مشاريع مكررة.
    Thus, the dual advantage of the 10-year statistical base period was that it guaranteed stability and predictability of assessment rates. UN وهكذا، فإن فترة اﻷساس اﻹحصائية المحددة في ١٠ سنوات تتميز بمزية مزدوجة هي ضمان استقرار اﻷنصبة وإمكانية توقعها.
    It does not aim at precluding dual or multiple nationality - a matter to be decided by each individual State. UN ولا يهدف الى منع الحصول على جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة وهي مسألة تقررها كل دولة على حدة.
    These values are defined as having a dual legal nature: UN وقد وصفت هذه القيم بأنها ذات طبيعة قانونية مزدوجة:
    An award has been made by the Panel only where no duplicate claim has been awarded by the Commission. UN ومنح الفريق التعويض فقط في الحالات التي لم تكن اللجنة قد منحت فيها التعويض عن مطالبة مزدوجة.
    It has also become apparent that some of the information being requested is duplicative and redundant. UN وأصبح من الواضح أيضا أن بعض المعلومات المطلوبة مزدوجة وزائدة عن الحاجة.
    Despite its advantages, this structure raised a twofold problem: UN وإن طريقة التنظيم هذه، لئن كانت تنطوي على إيجابيات، تسفر عن مشكلة مزدوجة تتمثل في ما يلي:
    Like the original, it's a twin cam straight six. Open Subtitles مثل النسخة الاصلية بكامات مزدوجة و 6 اسطوانات
    The establishment of 67 posts was requested to undertake those activities, in addition to 30 double-hatted staff from the two Tribunals. UN وقال إن من المطلوب إنشاء 67 وظيفة للقيام بهذه الأنشطة، بالإضافة إلى 30 موظفا من المحكمتين يضطلعون بمهام مزدوجة.
    This is doubly important given the expected increase in natural disasters caused by climate change. UN وهذا أمر يتسم بأهمية مزدوجة بالنظر إلى توقع زيادة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ.
    These problems have a two-way relationship: disability increases the risk of poverty, and conditions of poverty increase the risks of disability. UN ولهذه المشاكل علاقة مزدوجة: فالإعاقة تزيد من خطر الفقر، وظروف الفقر تزيد من خطر الإعاقة.
    Correction of duplicated consultancy costs UN تصحيح تكاليف خدمات استشارية سجلت بصورة مزدوجة
    It's a pair... for both the hands... Please free my hands also... Open Subtitles إنها مزدوجة, من أجل كلتا اليدين من فضلك حرر يداي قليلا
    doubles are always difficult. Open Subtitles لا أعلم إذا كان يمكنني العثور على غرفة مزدوجة.
    On the other hand, globalization was a form of institutionalization of the two-fold process involving the universalization of particularism and the particularization of universalism. UN ومن جهة أخرى، فإن العولمة هي شكل من إضفاء الصفة المؤسسية على عمليةٍ مزدوجة تنطوي على شمول الخصوصية وخصوص الشمولية.
    Efforts were currently under way to convert the national programme into a permanent intercultural bilingual education department. UN وتبذل الجهود الآن لتحويل البرنامج الوطني إلى إدارة تعليمية دائمة مزدوجة اللغات ومشتركة بين الثقافات.
    A total of 953 claims for 19 Governments have been found to be duplicates. UN وثبت أن هناك ما مجموعه 953 مطالبة مزدوجة تخص 19 حكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more