Another legal challenge with practical implications that was reported was the practice of acquiring double nationality to seek additional protective guarantees against extradition. | UN | ويتمثل تحد قانوني آخر ذو تبعات عملية في ممارسة الحصول على جنسية مزدوجة من أجل التماس ضمانات إضافية للحماية من التسليم. |
It is a commonly accepted belief that safeguarding human rights will never be achievable by political means or by applying double standards. | UN | ومن الشائع والمقبول الاعتقاد بأنه من غير الممكن تحقيق حماية حقوق الإنسان بوسائل سياسية أو من خلال تطبيق معايير مزدوجة. |
There should be no double standards or politicization of human rights issues. | UN | وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
First, the person in question must have dual nationality. | UN | الأول، أن يكون الشخص المعني حاملا جنسية مزدوجة. |
The labour movement to foreign countries has dual impacts. | UN | وانتقال العمال إلى بلدان أجنبية له آثار مزدوجة. |
The double standards manifested in the case of Israel were disappointing. | UN | فتطبيق معايير مزدوجة في حالة إسرائيل هو أمر مخيب للآمال. |
International cooperation in this area should be based on a level playing field, and without discrimination or double standards. | UN | وينبغي أن يقوم التعاون الدولي في هذا المجال على أرضية متكافئة، من غير تمييز أو معايير مزدوجة. |
As a result, the Council had been abused by some member States that wished to politicize its work and impose double standards. | UN | ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة. |
We believe that it is necessary for the international community today to judge violations of human rights without double standards. | UN | ونعتقد أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يحكم اليوم على انتهاكات حقوق اﻹنسان، دون أن يتبع معايير مزدوجة. |
The application of double standards did not enhance the Organization’s mission statement. | UN | وتطبيق معايير مزدوجة ليس من شأنه أن يعزز بيان مهمة المنظمة. |
The Advisory Committee was informed that this over-expenditure was owing to a double billing for telephone usage. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا اﻹنفاق الزائد يعزى إلى سداد فاتورة مزدوجة تتعلق باستخدام الهاتف. |
double standards in dealing with human rights issues should be eschewed. | UN | وينبغي عدم تطبيق معايير مزدوجة عند تناول مسائل حقوق اﻹنسان. |
Some comments have inferred that this could be interpreted as a possible double charge by the United Nations. | UN | وذهبت بعض التعليقات إلى أن ذلك يمكن أن يُفسر على أنه رسوم مزدوجة تفرضها الأمم المتحدة. |
As a result, chapter V may perform a double function. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن يؤدي الفصل الخامس وظيفة مزدوجة. |
To the contrary, it would appear that double standards were being introduced regarding who could introduce duplicate resolutions. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يبدو أنه يجري تطبيق معايير مزدوجة بشأن مَن يمكنه تقديم مشاريع مكررة. |
Thus, the dual advantage of the 10-year statistical base period was that it guaranteed stability and predictability of assessment rates. | UN | وهكذا، فإن فترة اﻷساس اﻹحصائية المحددة في ١٠ سنوات تتميز بمزية مزدوجة هي ضمان استقرار اﻷنصبة وإمكانية توقعها. |
It does not aim at precluding dual or multiple nationality - a matter to be decided by each individual State. | UN | ولا يهدف الى منع الحصول على جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة وهي مسألة تقررها كل دولة على حدة. |
These values are defined as having a dual legal nature: | UN | وقد وصفت هذه القيم بأنها ذات طبيعة قانونية مزدوجة: |
An award has been made by the Panel only where no duplicate claim has been awarded by the Commission. | UN | ومنح الفريق التعويض فقط في الحالات التي لم تكن اللجنة قد منحت فيها التعويض عن مطالبة مزدوجة. |
It has also become apparent that some of the information being requested is duplicative and redundant. | UN | وأصبح من الواضح أيضا أن بعض المعلومات المطلوبة مزدوجة وزائدة عن الحاجة. |
Despite its advantages, this structure raised a twofold problem: | UN | وإن طريقة التنظيم هذه، لئن كانت تنطوي على إيجابيات، تسفر عن مشكلة مزدوجة تتمثل في ما يلي: |
Like the original, it's a twin cam straight six. | Open Subtitles | مثل النسخة الاصلية بكامات مزدوجة و 6 اسطوانات |
The establishment of 67 posts was requested to undertake those activities, in addition to 30 double-hatted staff from the two Tribunals. | UN | وقال إن من المطلوب إنشاء 67 وظيفة للقيام بهذه الأنشطة، بالإضافة إلى 30 موظفا من المحكمتين يضطلعون بمهام مزدوجة. |
This is doubly important given the expected increase in natural disasters caused by climate change. | UN | وهذا أمر يتسم بأهمية مزدوجة بالنظر إلى توقع زيادة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ. |
These problems have a two-way relationship: disability increases the risk of poverty, and conditions of poverty increase the risks of disability. | UN | ولهذه المشاكل علاقة مزدوجة: فالإعاقة تزيد من خطر الفقر، وظروف الفقر تزيد من خطر الإعاقة. |
Correction of duplicated consultancy costs | UN | تصحيح تكاليف خدمات استشارية سجلت بصورة مزدوجة |
It's a pair... for both the hands... Please free my hands also... | Open Subtitles | إنها مزدوجة, من أجل كلتا اليدين من فضلك حرر يداي قليلا |
doubles are always difficult. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان يمكنني العثور على غرفة مزدوجة. |
On the other hand, globalization was a form of institutionalization of the two-fold process involving the universalization of particularism and the particularization of universalism. | UN | ومن جهة أخرى، فإن العولمة هي شكل من إضفاء الصفة المؤسسية على عمليةٍ مزدوجة تنطوي على شمول الخصوصية وخصوص الشمولية. |
Efforts were currently under way to convert the national programme into a permanent intercultural bilingual education department. | UN | وتبذل الجهود الآن لتحويل البرنامج الوطني إلى إدارة تعليمية دائمة مزدوجة اللغات ومشتركة بين الثقافات. |
A total of 953 claims for 19 Governments have been found to be duplicates. | UN | وثبت أن هناك ما مجموعه 953 مطالبة مزدوجة تخص 19 حكومة. |