"مسبقاً" - Arabic English dictionary

    "مسبقاً" - Translation from Arabic to English

    • already
        
    • in advance
        
    • before
        
    • earlier
        
    • prior
        
    • previously
        
    • beforehand
        
    • ever
        
    • ahead
        
    • 've
        
    • sooner
        
    • a priori
        
    • have
        
    • ex ante
        
    • pre
        
    By the time the sicarios spotted Pacho, he was already running away. Open Subtitles في الوقت الذي رصدت فيه العصابة باشو كان مسبقاً هربا مبتعداً
    But physics has already proven that not to be true, Open Subtitles لكن الفيزياء قد اثبتت مسبقاً أن ذلك ليس صحيحاً،
    And I already told you, I don't know anybody named Adel. Open Subtitles و أخبرتكم مسبقاً بأني لا أعرف أي أحد يدعى أديل
    The Swiss Government and Parliament verify in advance that popular initiatives comply with international law binding on our country. UN فالحكومة والبرلمان في سويسرا يجريان تدقيقاً مسبقاً في مدى امتثال المبادرات الشعبية للقانون الدولي الذي يُلزِم بلدنا.
    We've been through hard times before. This will pass. Open Subtitles لقد ممرنا بأوقاتٍ عصيبةٍ مسبقاً وسنجتازُ هذه بالفعل
    I've already sent a hairbrush to the M.E.'s lab for testing. Open Subtitles لقد أرسلت مسبقاً شعرة فرشاة إلى مخبر الطب الشرعي للفحص
    Trust me, in that dress, the condo's already yours. Open Subtitles ثقي بي، بارتداءك ذلك الثوب، الشقة ملكك مسبقاً
    I am awakening what is already within their blood. Open Subtitles سأقوم بأيقاظ ما هو موجود بداخل دمائهم مسبقاً
    'Cause CSU was already in there, and they didn't find anything. Open Subtitles ،لأن فريق الفحص الجنائي هناك مسبقاً ولم يعثروا على شيء
    I've already prepped the advertisers, they're expecting a big summer camp story. Open Subtitles لقد جهَّزت الإعلانات مسبقاً, إنهم يتوقعون قصة كبيرة عن مخيم صيفي.
    Okay, that sounds filthy and slippery, and I like it already. Open Subtitles حسناً، يبدو ذلك بذيئاً و مراوغاً، و قد أحببته مسبقاً
    Well, if it's here already, it's as good as gone, isn't it? Open Subtitles ،إن كانت هنا مسبقاً فإنها في الواقع قد اختفت، أليس كذلك؟
    They don't have to say that, you've already said it. Open Subtitles لا داعي لأن يقولون ذلك فقد قلت ذلك مسبقاً
    Observer organizations have to register their representatives for each session in advance. UN ويتعين على المنظمات المراقبة أن تسجل ممثليها لدى كل دورة مسبقاً.
    Employee's supervisor must approve leave in advance. UN ويتعين أن يوافق رئيس الموظف مسبقاً على الإجازة.
    I'm not used to having my dumps planned out in advance. Open Subtitles أنا لست معتاداً على أن تكون أموري مخطط لها مسبقاً
    You've been here before, in situations like this before. Open Subtitles لقد مررتي بهذا مسبقاً بمواقف كهذه من قبل
    This totally eclipses the way I was feeling before. Open Subtitles هذا يعكس الطريقة التي كنت أشعر بها مسبقاً
    Listen, about that, uh, engagement conversation we were having earlier... Open Subtitles الذي جرى مسبقاً آمل ألا تفكر بفعل شيء جنوني
    Legal assembly required prior permission to ensure the safety of participants. UN ويتطلب تنظيم تجمع بموجب القانون إذناً مسبقاً لكفالة سلامة المشاركين.
    Speeches No one may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    She said she'd give me a script beforehand, that's all I know. She said her interest was purely scientific. Open Subtitles لقد قالت أنها ستعطيني المحاضرة مسبقاً هذا كل ما اعرفه ، لقد قالت أن أهتمامها علمي كلياً
    have you ever seen james do anything illegal with your own eyes? Open Subtitles هل شاهدتٍ مسبقاً جيمس يفعل اى شئ غير قانونى بعينك ؟
    'Cause she was so helpful getting us ahead of the bank robbery. Open Subtitles لإنها مدت يد العون وأطلعتنا مسبقاً على عملية السطو على المصرف
    That's awesome dude, shit if you would have told her sooner you could have been breaking your oath all over the place. Open Subtitles هذا رائع فقط لو كنت اخبرتها مسبقاً لكنت خللت بقسمك بكل ارجاء المكان.
    It cannot be claimed that such elections have any kind of legitimacy and their results a priori must be considered null and void. UN ولا يمكن الادعاء بأنها تكتسي أي نوع من الشرعية بل يجب مسبقاً اعتبار نتائجها باطلة ولاغية.
    They require ex ante notification of purposes for which the data are required. UN وهي تتطلب إخطاراً مسبقاً بالأغراض التي تكون البيانات المطلوبة من أجلها.
    Some progress in confidence—building has been made by putting into place agreements for non—attack on each other's nuclear facilities, the regular use of hotlines between the Directors General of military operations on both sides for pre—notification of troop movements and military manoeuvres and for preventing airspace violations. UN وقد تحقق بعض التقدم في بناء الثقة عن طريق إبرام اتفاقات لعدم شن هجوم على المرافق النووية للطرف اﻵخر وللاستخدام المنتظم لخطوط الهاتف المباشرة بين المديرين العامين للعمليات العسكرية لكلا الجانبين من أجل اﻹخطار مسبقاً بتحركات القوات وبالمناورات العسكرية ومنع أي انتهاك للمجال الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more