"مستوصف" - Translation from Arabic to English

    • clinic
        
    • dispensary
        
    • infirmary
        
    • clinics
        
    • Polyclinic
        
    • dispensaries
        
    • Clinica
        
    Operation and maintenance of one level-I clinic in Pristina and one basic medical facility in Mitrovica UN تشغيل وصيانة مستوصف واحد من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية في ميتروفيتشا
    However, 7 % of the population still travel more than 40 kilometres to the nearest clinic or hospital. UN بيد أن 7 في المائة من السكان لا يزالون يقطعون مسافة تتجاوز 40 كيلومتراً لكي يصلوا إلى أقرب مستوصف أو مستشفى.
    Other possibilities for compensation included a health facility such as a physiotherapy clinic. UN وتشمل أشكال التعويض الممكنة الأخرى إقامة مرفق صحي مثل مستوصف للعلاج الطبيعي.
    One no longer had access to a doctor, dispensary or hospital. UN ولم يعد بالإمكـان الوصول إلى طبيب أو مستوصف أو مستشفى.
    Organize periodic orientation sessions with all staff on the services provided by the United Nations dispensary; UN ' 1` تنظيم دورات توجيهية دورية مع جميع الموظفين بشأن الخدمات المقدَّمة في مستوصف الأمم المتحدة؛
    Some of the injured were taken to the university infirmary and 17 others to the municipal outpatients' clinic. UN ونقل بعض المصابين إلى مستوصف الجامعة وأحيل 17 آخرين إلى العيادة الخارجية المحلية.
    Out-patient care is offered by more than 200 women's clinics. UN ويقدم ما يربو على 200 مستوصف خدمات متنقلة إلى النساء.
    He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. UN وقد نُقل المشتكي على الفور إلى مستوصف مركز لونغ بي الإصلاحي قصد العلاج ومن ثم إلى المستشفى حيث خيط الجرح الذي أُصيب به في رأسه وأخلي سبيله في اليوم نفسه.
    He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. UN وقد نُقل المشتكي على الفور إلى مستوصف مركز لونغ بي الإصلاحي قصد العلاج ومن ثم إلى المستشفى حيث خيط الجرح الذي أُصيب به في رأسه وأخلي سبيله في اليوم نفسه.
    A special maternity clinic has been set up for this purpose in association with a family doctor practice. UN وقد أنشئ مستوصف خاص بصحة الأم لهذا الغرض بالاقتران مع مكتب لطبيب للأسرة.
    Therefore the use of condoms should be promoted once their husbands return from overseas and would be advisable that they visit health clinic regularly to ensure they are not infected with any of these diseases and virus. UN ولذلك، ينبغي تشجيع هؤلاء الزوجات على استخدام الرفالات عندما يعود أزواجهن من الخارج، ومن المستصوب أن يقمن بزيارة مستوصف الخدمة الصحية بصورة منتظمة للتأكد من عدم إصابتهن بأي من هذه الأمراض أو الفيروس.
    Mr. Lantsov died later that day in the prison clinic. UN وتوفّي السيد لانتسوف في وقت لاحق من ذلك اليوم في مستوصف السجن.
    Because of his weakened physical condition resulting from this treatment, he says that the security service left him outside of a medical clinic. UN ويذكر أن دائرة اﻷمن تركته أمام مستوصف بسبب حالته البدنية الواهنة نتيجة للمعاملة التي تعرض لها.
    Maternal and child health clinic at Am’ari Camp, West Bank UN مستوصف صحـة اﻷم والطفل، مخيم اﻷمعري بالضفة الغربية
    They were finally transferred to the former Makala prison, except for Tshiongo Tshinbinkubula wa Tumba, who was taken, albeit belatedly, to a clinic because of his very poor state of health. UN وقد نقلوا في آخر اﻷمر إلى سجن مكالا اﻷسبق، باستثناء تشيونغو تشينبينكوبولا وا تومبا الذي نقل، وإن يكن في وقت متأخر، إلى مستوصف بسبب شدة سوء حالته الصحية.
    The girl was injured 11 years earlier while she was holding her two-year-old cousin at the entrance of a United Nations-run clinic in the Al Amari refugee camp near Ramallah. UN وكانت الفتاة قد جُرحت قبل ١١ عاما عندما كانت تحمل طفلا من أقربائها عمره سنتان في مدخل مستوصف تديره اﻷمم المتحدة في مخيم العماري قرب رام الله.
    The programme will ensure that there is a dispensary in every village and a health-care centre in every ward. UN وسيكفل البرنامج وجود مستوصف في كل قرية ومركز للرعاية الصحية في كل حي من أحياء المدن.
    67.2% are within 5km of a health dispensary UN :: 67.2 في المائة على مسافة تقل عن 5 كيلومترات من مستوصف.
    According to law-enforcement practices, they are sent to a dispensary, where they undergo a state-ordered examination and receive the requisite treatment. UN ووفقاً للممارسة المتبعة تقوم أجهزة إنفاذ القانون بإحالتهن إلى مستوصف يتلقين فيه الفحص بأمر الحكومة كما يتلقين العلاج اللازم.
    The delegation from the Ministry of Justice discovered that the prison infirmary was short of medicines and that it had no fans or air conditioners, even though it was summer. UN وقد كشف وفد وزارة العدل وجود شحة في الأدوية في مستوصف السجن وانعدام المراوح والمكيفات رغم أنه فصل الصيف.
    As clinics were not properly equipped, Mission personnel had to be evacuated to a higher-level clinic, resulting in increased evacuation costs and a higher risk of staff not being able to receive medical treatment on a timely basis. UN ولما كانت المستوصفات غير مجهزة تجهيزا سليما، فإنه تعين إجلاء موظفي البعثة إلى مستوصف أعلى مرتبة، مما أدى إلى تزايد تكاليف الإجلاء واشتداد مخاطر عدم حصول الموظفين على العلاج الطبي في الوقت المناسب.
    Inhabitants per Polyclinic UN عدد السكان لكل مستوصف متعدد التخصصات
    There are 265 government hospitals, 460 health centers and 1,600 dispensaries that are run by the Ministry of Health countrywide. UN وهناك 265 مستشفى حكومياً و460 مركزاً صحياً و600 1 مستوصف تديرها وزارة الصحة في جميع أنحاء البلد.
    Clinica Medrano Health clinic Under Worker Control Open Subtitles مستوصف مدرانو عيادة صحية تحت سيطرة العمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more