But we have tried for 22 years to promote this dialogue with India, and it has resulted in a dead end. | UN | بيد أننا ما فتئنا نحاول منذ ٢٢ عاما تشجيع هذا الحوار مع الهند، وقد انتهت محاولاتنا الى طريق مسدود. |
When I was doing string theory and hit a dead end why didn't you try to help me? | Open Subtitles | عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود لِمَ لم تحاول أن تساعديني؟ |
It is unfortunate that despite its critical role in international peace and security, the CD is passing through a decadelong impasse. | UN | من المؤسف أن مؤتمر السلاح يمر، رغم دوره الحاسم في السلم والأمن الدوليين، بطريق مسدود لمدة عقد من الزمن. |
Wildfire jumped the main exit road and now it's blocked. | Open Subtitles | حريق الغابة تجاوز طريق المخرج الرئيسي وهو الأن مسدود |
It notes that dialogue with the ELN also ended in stalemate this year, although important progress was made. | UN | كما لاحظ أن الحوار مع جيش التحرير الوطني قد وصل إلى طريق مسدود هذا العام، على الرغم من إحراز تقدم هام. |
Well, you're welcome to pursue that dead-end lead while we got to the shipping container and find the jewels. | Open Subtitles | كذلك، فنحن نرحب بك إلى متابعة تؤدي طريق مسدود وفي حين وصلنا للشحن حاوية والعثور على المجوهرات. |
It's a dead end. There's nothing on that hard drive. | Open Subtitles | ،إنه طريق مسدود لا يوجد شيء على قرصه الصلب |
All these receipts and ticket stubs are apparently a dead end. | Open Subtitles | كل تلك الإيصالات والتذاكر تقودنا على ما يبدو لطريق مسدود |
- I told you-- - Or a dead end I can revisit. | Open Subtitles | ـ لقد أخبرتك ـ أو طريق مسدود يُمكنني إعادة النظر إليه |
If this is part of her on-the-fly therapy, it's a dead end. | Open Subtitles | لو أن هذا جزء من العلاج الخاص بها فهذا طريق مسدود |
We're at a diagnostic dead end. We gotta try something. | Open Subtitles | لقد وصلنا لطريق مسدود بالتشخيص وعلينا تجربة شيء آخر |
We're at a dead end with this whole bolt-gun killer, so... | Open Subtitles | نحن في طريق مسدود مع هذا قاتل بندقية الترباس لذا |
However, we were disheartened when that courageous undertaking faced a bleak impasse, with no clear sight of progress. | UN | ولكن تأسفنا عندما وصلت تلك المبادرة الشجاعة إلى طريق مسدود دونما رؤية واضحة لإحراز التقدم ما. |
It was clear that the efforts of the United Nations aimed at ensuring the eventual decolonization of Western Sahara had reached an impasse. | UN | ومن الواضح أن جهود اﻷمم المتحدة التي تستهدف ضمان انهاء استعمار الصحراء الغربية في نهاية المطاف قد وصلت إلى طريق مسدود. |
Access to the base is through a dead-end road which is frequently blocked by many trucks serving warehouses which are also in the vicinity of the base. | UN | والطريق المؤدي إلى القاعدة طريق مسدود كثيرا ما تُزحمه شاحنات عديدة تخدم المخازن التي تقع أيضا في جوار القاعدة. |
Unfortunately, Turkey decided, unilaterally, to dissociate itself from the European Union, thus leading this process to a stalemate. | UN | ولﻷسف، قررت تركيا، من طرف واحد، الانعزال عن الاتحاد اﻷوروبي، مما قاد هذه العملية بالتالي إلى طريق مسدود. |
Hopeless, dead-end life and then worse no one buys me? | Open Subtitles | طريق مسدود ميؤؤس منه, والاسوؤ لا أحد قام بشرائي |
My mama said to tell you the toilet's clogged. | Open Subtitles | والدتي اخبرتني ان ابلغك بأن الحمام مسدود |
In less than a week, I brought this place to a standstill. | Open Subtitles | في أقل من أسبوع، وأنا أحضر هذا المكان إلى طريق مسدود. |
We need to know every blind alley on that ship. | Open Subtitles | علينا أن نعرف كل طريقّ مسدود في تلك السفينة. |
The airlock's jammed. I need to manually override the system. | Open Subtitles | العائق الهوائي مسدود أحتاج إلى تجاوز النظام يدويا |
That rally is in twelve hours, and, we've hit a wall. | Open Subtitles | الاجتماع سيقام بعد 12 ساعه ،و، وصلنا إلي طريق مسدود. |
But without the restraining effect it provided the peace process would have gotten stuck in complete gridlock. | UN | لكن خريطة الطريق كان لها أثر إيجابي في منع عملية السلام من الوصول إلى طريق مسدود. |
Proceedings seemed to have ground to a halt and she asked why that was. | UN | وقالت إن الدعوى وصلت إلى طريق مسدود فيما يبدو وتساءلت عن سبب ذلك. |
Since then no new proposals have been made and the Minsk process practically has reached a deadlock. | UN | ومنذ ذلك الحين لم تُقدَّم أي مقترحات جديدة، ووصلت عملية مينسك عملياً إلى طريق مسدود. |