"مسليا" - Translation from Arabic to English

    • fun
        
    • funny
        
    • amused
        
    • amusing
        
    • entertaining
        
    That'll be more fun than any other game in the world Open Subtitles ذلك سيكون مسليا أكثر من أيّ لعبة أخرى في العالم
    Pies? It'll be so fun. Uh, I can hardly wait. Open Subtitles سيكون هذا مسليا جدا اه , بالكاد يمكنني الأنتظار
    And even though you failed spectacularly, it was really fun to watch, and completely validated everything I've been saying. Open Subtitles ورغم أنّك فشلت فشلا ذريعا، إلا أنّه كان مسليا حقّا مشاهدة هذا، ويثبت كل شيء قلته سابقا
    It just comes up, I was just trying to be funny. Open Subtitles مجرد شئ تلقائى لقد حاولت فقط ان يكون ذلك مسليا
    You have to do something funny. You can't just stand there. Open Subtitles لابد ان تفعل شيئا مسليا لا ان تقف فقط هنا
    I understand why you amused yourself with that curvaceous savage. Open Subtitles أنا أفهم لماذا مسليا نفسك مع أن وحشية رشيق.
    Which I might find amusing except it's likely to get me killed. Open Subtitles مما اجدة مسليا باستثناء ان هذا سيؤدى الى مقتلى
    I decided it might be fun to watch you kill yourself. Open Subtitles قررت أن مشاهدتك تقتلين نفسك ستكون أمرا مسليا
    Yeah, it was fun. I moved the next day. Open Subtitles نعم , كان مسليا , لقد نقلت في اليوم التالي
    First, we're gonna have some fun with that woman, and then I'll show you how we have a really good time. Open Subtitles أولا سنمرح قليلا مع تلك المرأة وبعدها سأريك كيف نقضي فعلا وقتا مسليا
    Imagine how much fun it would be if you actually won an event. Open Subtitles تخيل كم سيكون مسليا ان ربحت حقا في حدث مت
    Oh, it was fun. Everyone says hi. Ok. Open Subtitles لقد كان الامر مسليا الجميع يقولون مرحبا.حسنا
    It'll be fun, and we are opening ourselves up to opportunities. Open Subtitles سيكون هذا مسليا ونحن ننفتح علي فرص جديدة
    Well, despite all that, today's going to be fun, Dad! Open Subtitles على الرغم من كلّ ذلك سيكون اليوم مسليا يا أبتي
    And I think it would be really fun to go together, but somehow, I ended up with four other dates to prom. Open Subtitles واعتقد انه سيكون مسليا ان نذهب سويا ولكن بطريقة ما، انتهى بي الامر ان احظى باربع رفقاء اخرين
    It's not much fun when the barrel's pointed at you, is it? Open Subtitles ليس مسليا كثيرا عندما تصوب السبطانة تجاهك. اليس كذلك ؟
    You have to do something funny. You can't just stand there. Open Subtitles لابد ان تفعل شيئا مسليا لا ان تقف فقط هنا
    Okay, Misty, drop this right now because it's really not funny. Open Subtitles حسنا ميستى توقفى عن هذا حالا لان هذا ليس مسليا
    Here we go. Bleagh. That's not funny, is it? Open Subtitles . ها نحن هذا ليس مسليا , أليس كذلك ؟ . ها نحن نذهب . هيا , لنذهب
    Agent Booth is 94% amused and six percent skeptical. Open Subtitles وكيل بوث 94٪ مسليا ومشكك ستة في المئة.
    I just find it amusing we're paying you for advice on something you failed. Open Subtitles انا فقط اجد الامر مسليا نحن ندفع لكى لنصيحة فى شىء فشلتى فيه
    Much as I hate to disappoint you, uh, the fact is I'm not "entertaining" like I used to. Open Subtitles بقدر ما أكره تخيب ظنك في الحقيقة أنا لم أعد مسليا كما كنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more