"مشغولاً" - Translation from Arabic to English

    • busy
        
    • occupied
        
    • preoccupied
        
    • free
        
    • engaged
        
    • hands full
        
    • tied
        
    • busier
        
    The breadth and depth of the problems that had to be dealt with kept the Council busy throughout the year. UN وقد أدى حجم وعمق المشاكل التي تعين على المجلس أن يعالجها إلى إبقاء المجلس مشغولاً على مدار العام.
    Well, I was busy trying to save a patient. Open Subtitles حسناً، لقد كنتُ مشغولاً في محاولة إنقاذ المريضة
    You've been busy, and you're not a quantum physicist. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً ولست متخصصًا في فيزياء الكم
    You've been busy, and you're not a quantum physicist. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً ولست متخصصًا في فيزياء الكم
    You know I'm never too busy to talk to you. Open Subtitles أنتٍ تعلمى أننى لم أكن مشغولاً للتحدث إليك قط
    Well, you know, just working. Staying busy driving Uncle G and stuff. Open Subtitles حسناً , أنتٍ تعلمى العمل والبقاء مشغولاً بالقيادة مع عمى جيمس
    Wonder what that guy does to keep himself busy. Open Subtitles أتساءل مالذي يفعله هذا الرجل لإبقاء نفسه مشغولاً
    I know you're probably busy at the bar and everything. Open Subtitles اعلم انك قد تكون مشغولاً في الحانة وكل شيء.
    He was passable busy. Children often ask him between the objects. Open Subtitles .لقد كانَ مشغولاً دائمًا .الرجال في العادة يطلبون منهُ المساعدة
    I know, this job has consumed me, but you're really busy, too. Open Subtitles أعلم ذلك ، تلك الوظيفة تستهلكني تماماً لكنك كُنت مشغولاً أيضاً
    No, we're both a little busy what with the U.S. Attorney going through every case I've ever worked. Open Subtitles كلا، كلانا كان مشغولاً بما يحدث من تفحص المدعي العام الأمريكي كل قضية عملت عليها قط
    Unleash these, and believe me, they'll keep The Beast plenty busy. Open Subtitles أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً
    Yes, forgive me, I've been very busy at work. Open Subtitles أجل، سامحنى ، كنت مشغولاً للغاية فى العمل.
    When he wasn't busy as a clothing entrepreneur, he did day labor at a cornfield out on Route 1. Open Subtitles عندما لا يكون مشغولاً كبائع ملابس متجول كان يعمل أجيراً في حقل الذرة على الطريق رقم 1
    They might have caught him if they had another cop, but Officer Lee was busy with a family emergency. Open Subtitles من الممكن ان يقبضوا عليه، اذا كان لديهم شرطي اخر. لكن الشرطي لي كان مشغولاً بظروف عائلية.
    Well, I figured you'd be too busy cooking to manage a centerpiece. Open Subtitles حسناً ، اعتقدتُ انكِ ستكونين مشغولاً جداً عن إدراةِ قطعةٍ كهذه
    I've been so busy with moving, i forgot to eat. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً بالإنتقال لدرجة أنني نسيت أن آكل
    Well, I've been busy. I have another job, you know. Open Subtitles حسناً، لقد كنت مشغولاً لدى وظيفه أخرى، كما تعلم
    We're ready for you. If you're not otherwise occupied. Open Subtitles نحنُ مستعدون لمقابلتك، هذا إن لم تكن مشغولاً.
    At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. Open Subtitles إلى أي مرحلة ستضحك إن كنتَ مشغولاً جداً في موعدك
    We could go for a walk later, if you're free. Open Subtitles يمكننا أن نقوم بجولة لاحقاً، إن لم تكن مشغولاً
    Well, the only way you'll clear that crowd without drawing fire is if he's otherwise engaged. Open Subtitles حسنًا، الطريقة الوحيد لإخلاء الحشد بالداخل بدون ضحايا إذا كان مشغولاً.
    Hey, I know you got the Alderman thing, and that pretty much keeps your hands full, but you ever wanna be a chief? Open Subtitles أعلم أنّك تعمل كعضو مجلس بلدية و هذا يجعلك مشغولاً جداً لكن هل أردتَ أبداً أن تكون رئيس مركز؟
    No, I was mostly tied up with construction on the other properties I own down here. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً في الغالب بأعمالي الإنشائية وأملاكي الأخرى هنا
    Because of the marathon, the hospital's way busier than usual, but it shouldn't be too much longer. Open Subtitles بسبب المارثون المستشفى مشغولاً للغاية أكثر من المعتاد لكنه يجب إن لا يأخذ وقتاً أطول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more