"مشكلة المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug problem
        
    • the problem of drugs
        
    • drug problems
        
    • that drug
        
    • with drugs
        
    Report of the Secretary-General on international cooperation against the world drug problem UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    They reiterated that more effective measures must be taken to prevent, combat and eradicate the world drug problem in all its aspects. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    During the almost two-year-long process of this review, we did not agree on every aspect of addressing the drug problem. UN وطيلة فترة سنتين تقريبا من عملية الاستعراض هذه، لم نتفق على كل جانب من جوانب معالجة مشكلة المخدرات.
    Report of the Secretary-General on international cooperation against the world drug problem UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem UN التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem UN التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Report of the Secretary-General on international cooperation against the world drug problem UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Report of the Secretary-General on international cooperation against the world drug problem UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    It would be useful to have a clear picture before the 2016 special session on the world drug problem. UN وسيكون من المفيد أن تكون هناك صورة واضحة قبل الدورة الاستثنائية لعام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    It stressed the need for greater international cooperation to help producing countries to combat the drug problem. UN كما تؤكد الحاجة إلى المزيد من التعاون الدولي ومساعدة البلدان المنتجة على مكافحة مشكلة المخدرات.
    The scope of the drug problem is so vast that we must energize the entire United Nations system. UN لقد أصبح نطاق مشكلة المخدرات شاسعا إلى حد يتعين معه أن تنشط منظومة اﻷمم المتحـــدة بأكملها.
    The importance of involving women at all stages, in a holistic approach to the drug problem, was stressed. UN وكان هناك تأكيد على أهمية اشراك المرأة في جميع مراحل نهج شامل يتبع حيال مشكلة المخدرات.
    Given the transnational nature of the drug problem, the importance of cooperation between countries is widely recognized. UN ونظرا ﻷن مشكلة المخدرات مشكلة عابرة للحدود، فإن التعاون بين البلدان يحظى باعتراف واسع النطاق.
    Given the transnational nature of the drug problem, the importance of cooperation between countries is widely recognized. UN ونظرا ﻷن مشكلة المخدرات مشكلة عابرة للحدود، فإن التعاون بين البلدان يحظى باعتراف واسع النطاق.
    We understand this well in Russia, where the drug problem has become increasingly acute in recent years. UN ونحن في روسيا نفهم ذلك جيدا، إذ أصبحت مشكلة المخدرات تزداد حدة في السنوات اﻷخيرة.
    At that meeting the then Secretary-General made a momentous pronouncement that underscored the drug problem in all its devastating dimensions. UN وفي تلك الدورة أدلى اﻷمين العام آنذاك ببيان رسمي هام أكد ما تمثله مشكلة المخدرات بكل أبعادها المدمرة.
    To combat the island's drug problem, the police department continues to run preventive and outreach programmes. UN ومن أجل مكافحة مشكلة المخدرات في الجزيرة، تواصل إدارة الشرطة تقديم برامج واسعة الأثر للوقاية والتوعية.
    Reiterating that action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, UN إذ تؤكد مجددا أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا،
    The World Federation played a key role in organizing the non-governmental organization special session on the world drug problem. UN قام الاتحاد العالمي بدور رئيسي في تنظيم الدورة الاستثنائية للمنظمات غير الحكومية بشأن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    Report of the Secretary-General on international cooperation against the world drug problem UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    The Government of the Gambia is committed to curbing the problem of drugs in its territory and will continue to cooperate with all countries in that regard. UN وحكومة غامبيا تلتزم بالقضاء على مشكلة المخدرات في أراضيها وستواصل التعاون مع كل البلدان في هذا المجال.
    A global approach to combating drug problems will not succeed unless we all join forces. UN ولن يكتب النجاح ﻷي نهج دولي لمكافحة مشكلة المخدرات إلا إذا وحدنا قوانا جميعا.
    Given that drug problems were not limited to any specific State, international cooperation was essential. UN ونظرا لأن مشكلة المخدرات غير مقصورة على دول معينة، فإن التعاون الدولي أمر ضروري.
    Or maybe that's just with drugs and alcohol, Open Subtitles أو ربما هذا فقط لحل مشكلة المخدرات والكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more