Rapes and sexual harassment in Haitian schools are a serious problem. | UN | ويشكل الاغتصاب والتحرش الجنسي في المدارس الهايتية مشكلة خطيرة أخرى. |
Worms can be a serious problem with young cattle. | UN | ويمكن أن تمثل الديدان مشكلة خطيرة لصغار الماشية. |
The depletion of groundwater in the world remains a serious problem. | UN | وما زال استنزاف المياه الجوفية في العالم يمثل مشكلة خطيرة. |
While we have made some advances on gender issues, violence against girls and women remains a serious problem. | UN | وبالرغم من إحرازنا بعض التقدم في المسائل الجنسانية، فإن العنف ضد البنات والنساء يظل مشكلة خطيرة. |
Sexual assault is a serious problem, above all for young girls. | UN | فالاعتداءات الجنسية مشكلة خطيرة تتعرض لها صغار الفتيات بصفة خاصة. |
It noted that human trafficking was a serious problem in Haiti, as was stated in the national report. | UN | وأشارت إلى أن الاتجار بالبشر يمثل مشكلة خطيرة في هايتي، كما ورد ذلك في التقرير الوطني. |
Child labour had become a serious problem, which according to ILO affected some 250 million children around the world. | UN | وأضحى عمل الطفل مشكلة خطيرة وتمس، حسب منظمة العمل الدولية، حوالي ٢٥٠ مليون طفل في العالم قاطبة. |
The Committee is also concerned that the issue of documentation is a serious problem for nonnationals, especially asylum-seekers. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لما تمثله قضية الوثائق من مشكلة خطيرة لغير الرعايا، وبخاصة ملتمسو اللجوء. |
Over the last year military recruitment has remained a serious problem in a number of countries, particularly in Africa and South Asia. | UN | وخلال السنة الماضية، ظلت مسألة التجنيد العسكري للأطفال مشكلة خطيرة في عدد من البلدان لا سيما في أفريقيا وجنوب آسيا. |
She also asked whether sexual harassment in the workplace was prohibited and whether it was a serious problem in Barbados. | UN | كما سألت عما إذا كان التحرش الجنسي في أماكن العمل محظورا، وعما إذا كان مشكلة خطيرة في بربادوس. |
Corruption is another serious problem at all levels of government. | UN | ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة. |
According to a report issued by the United States Government, child abuse was a serious problem in the State party. | UN | وقال إنه يتضح من تقرير أصدرته حكومة الولايات المتحدة أن التعدي على الأطفال مشكلة خطيرة في الدولة الطرف. |
Another serious problem for Tajikistan was the burden of external debt. | UN | كما تواجه طاجيكستان مشكلة خطيرة أخرى هي عبء الدين الخارجي. |
Great, he's not evil, but we still have a serious problem. | Open Subtitles | عظيم ، إنه ليس شرير ولكن مازال لدينا مشكلة خطيرة |
I personally was very concerned that there's a very serious problem of secrecy conspiracy and things of that nature. | Open Subtitles | أنا شخصيا كنت معني جدا بأنّ هناك مشكلة خطيرة جدا بسرية البيانات المؤامرة وأشياء من هذا القبيل. |
Listen, this is a serious problem. I can handle it. | Open Subtitles | أسمعي هذه مشكلة خطيرة أن يمكن أن أعالجها ا |
It's a very serious problem, you know, guns in the home. | Open Subtitles | إنها مشكلة خطيرة للغاية، كما تعرفين، توجد أسلحة في المنزل. |
Ladies, ladies, ladies, we have a very serious problem here. | Open Subtitles | السيدات، أيها السيدات والسيدات، لدينا مشكلة خطيرة جدا هنا. |
The Special Rapporteur pointed out that sexual violence, especially rape, was a grave problem in Haiti. | UN | وذكرت المقررة الخاصة أن العنف الجنسي، وبشكل خاص الاغتصاب، يشكل مشكلة خطيرة في هايتي. |
if anyone finds out who i am, i could be in serious trouble. | Open Subtitles | اذا أي شخص أكتشف من أكون سأكون في مشكلة خطيرة |
If that trend was not halted, it would pose serious problems in 15 years' time. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه على حاله، فستجد نفسها بعد 15 عاما أمام مشكلة خطيرة. |
In fact, however, it raised a serious issue regarding the status of the Covenant in internal Israeli law. | UN | بيد أن هذا الحكم قد أثار في الواقع مشكلة خطيرة تتعلق بمركز العهد في القانون المحلي اﻹسرائيلي. |
Moreover, the degradation of the environment continued to be a critical problem for indigenous peoples in the Americas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تردي البيئة لا يزال يمثل مشكلة خطيرة للشعوب اﻷصلية في اﻷمريكتين. |
Hence, the recruitment of skilled/experienced persons poses a significant problem. | UN | وبالتالي، يطرح توظيف أشخاص ذوي مهارات وتجارب مشكلة خطيرة. |
All right, when Mike stops watching the Colts, something is seriously wrong. | Open Subtitles | حسنا.. عندما إمتنع (مايك) عن مشاهدة فريق (كولت) هناك مشكلة خطيرة |