"مصيدة" - Translation from Arabic to English

    • trap
        
    • trapped
        
    • traps
        
    • Mousetrap
        
    • setup
        
    • Honeypot
        
    • a fishery
        
    • catch
        
    • flypaper
        
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. UN وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها.
    The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty trap. UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2002: الهروب من مصيدة الفقر.
    Many developing countries were trapped in ever-increasing poverty, with a heavy debt burden severely hampering their development efforts. UN فكثير من البلدان النامية قد وقع في مصيدة الفقر المتزايد دائما وعبء الديون الثقيل الذي يعوق بشكل قاس جهودها الإنمائية.
    My father came to lay mouse traps when it was vacant. Open Subtitles كان والدي هنا لوضع مصيدة الفئران عندما المنزل كان خاليا.
    Ow! Yes, I stepped on my own rat trap. Open Subtitles أجل، خطوت على مصيدة الجرذان التي وضعتها بنفسي
    The better the system the more trap it is for the individual. Open Subtitles كلما كان النظام أفضل ، كلما كانت مصيدة أكثر بالنسبة للفرد
    - Another one of those booby traps! - Booby trap! Open Subtitles ـ مصيدة أخرى من مصائد المغفلين ـ مصائد المغفلين
    That money was the trap to catch the bomber Open Subtitles كان هذا المال مصيدة للقبض على منفذ العملية
    It is no wonder that at times microcredit becomes a debt trap without adequate safeguards. UN ومن غير المستغرب أن التمويل البالغ الصغر يصبح أحيانا مصيدة للدين بدون ضمانات كافية.
    In this middle-income trap, there is unfortunately a sense that there is no way up. UN وفي براثن مصيدة الدخل المتوسط هذه، يبدو للأسف أنه لا سبيل إلى الخروج من تلك المصيدة.
    Those deficits prevented rural men and women, their communities and their countries from breaking out of the trap of low productivity, food insecurity, poverty and vulnerability. UN ومنعت أوجه العجز هذه النساء والرجال في المناطق الريفية ومجتمعاتهم المحلية وبلدانهم من كسر مصيدة الإنتاجية المتدنية، وانعدام الأمن الغذائي، والفقر وحالة الضعف.
    In contrast, the recent commodity boomled growth pushed many more into the poverty trap. UN وعلى النقيض من ذلك، دفع النمو القائم على ارتفاع أسعار السلع الأساسية بأعداد أكبر من الأشخاص إلى مصيدة الفقر.
    In the medium- and long-run, what will get poor countries out of the aid/poverty trap is investment and trade. UN أما على المديين المتوسط والطويل، فإن ما سيخلص البلدان الفقيرة من مصيدة المعونة/الفقر إنما هو الاستثمار والتجارة.
    Those in the West who accept that are falling into the trap of the terrorists. UN والذي يقبلون ذلك في الغرب يقعون في مصيدة الإرهابيين.
    More and more families are slipping into the poverty trap, fueling more unrest. UN إن أعدادا متزايدة من الأسر تقع في مصيدة الفقر، وهو ما يثير المزيد من الاضطرابات.
    We will not refuse to negotiate with them if they cease their violent actions, but we will not allow for negotiation to become a trap that enables the destruction of our democracy. UN إننا لن نرفض التفاوض معهم إذا أوقفوا أعمال العنف، لكننا لن نسمح بأن تصبح المفاوضات مصيدة تمكنهم من تدمير ديمقراطيتنا.
    Among others, the Report identified the sources of the inequality trap in norms and social structures, that had perpetuated gender differences over centuries, and in different access to information and resources. UN وحدد التقرير، من بين ما حدده، مصيدة عدم المساواة في الأفكار والهياكل الاجتماعية، التي أبقت الاختلافات بين الجنسين عبر القرون، وكذلك في اختلاف سبل الحصول على المعلومات والموارد.
    But can the mouse be expected to conduct bilateral negotiations with the cat on the subject of the removal of the Mousetrap? UN ولكــن هل يمكن أن نتوقع من الفأر إجراء مفاوضات ثنائيــة مــع القط بشأن موضوع سحب مصيدة الفئران؟
    Or he got it loud and clear and figured out it's a setup. Open Subtitles أو وصلته رسائلنا بشكل واضح واكتشف أنَ الأمر مصيدة
    He made a Honeypot. That was case. Open Subtitles لقد وضع مصيدة وهذه كانت الحالة
    In time, the methods used acquire a conventional character, which can disguise the level of uncertainty associated with population estimates for a fishery. UN فاﻷساليب المستخدمة تكتسب على مر اﻷيام طابعا تقليديا يمكن أن يموه مستوى عدم التيقن المرتبط بتقديرات حجم اﻷرصدة في مصيدة ما.
    You know, my mom would joke that I was like flypaper, things would stick without me really paying attention, and, uh... Open Subtitles كانت أمّي تمزح أنني مثل مصيدة الذباب، وأنّ أمور ستُحفظ من دون مُراعاة إنتباهي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more