"fishery" - English Arabic dictionary

    "fishery" - Translation from English to Arabic

    • مصائد الأسماك
        
    • السمكية
        
    • صيد الأسماك
        
    • لمصائد اﻷسماك
        
    • مصايد الأسماك
        
    • الصيد
        
    • المصائد
        
    • بمصائد الأسماك
        
    • لصيد اﻷسماك
        
    • مصائد أسماك
        
    • من مصائد اﻷسماك
        
    • صيد السمك
        
    • ومصائد الأسماك
        
    • بصيد اﻷسماك
        
    • سمكية
        
    The relative importance of trade in fishery products in 2004. UN الأهمية النسبية لتجارة منتجات مصائد الأسماك في عام 2004.
    Certain SDT provisions are conditioned upon the adoption of fishery management system. UN واشترطت أحكام معينة للمعاملة التفضيلية والخاصة اعتماد نظام إدارة مصائد الأسماك.
    It will for the first time discipline the fishery subsidies that are contributing to the depletion of our oceans. UN وستضع لأول مرة ضوابط على الإعانات المقدمة لأصحاب مصائد الأسماك التي تسهم في استنفاد موارد محيطات كوكبنا.
    The fishery research institutions of the region and the national management bodies of Algeria, France, Italy, Libya, Malta, Morocco, Spain and Tunisia UN مؤسسات البحوث السمكية بالمنطقة وهيئات الإدارة الوطنية في إسبانيا وإيطاليا وتونس والجزائر وفرنسا وليبيا ومالطة والمغرب.
    Women also work in agricultural sector; women are employed in crop production, in livestock, in forestry, in fishery. UN وفي القطاع الزراعي، تعمل المرأة أيضا في إنتاج المحاصيل، وفي تربية المواشي، وفي الحراجة، وفي صيد الأسماك.
    This report noted that eight of the nine FAO fishery bodies had considered action to strengthen their functions and responsibilities. UN وقد لوحظ في ذلك التقرير أن ثمان من هيئات الفاو التسع لمصائد اﻷسماك نظرت في إجراءات لتعزيز وظائفها ومسؤولياتها.
    As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. UN إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك.
    Such a State would be obliged to cooperate with any other State that subsequently entered the fishery. UN وستضطر هذه الدولة إلى التعاون مع أية دولة أخرى تبدأ فيما بعد الصيد في المنطقة.
    Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. UN وينبغي تطوير الصناعة التحويلية التي تكمِّل القطاعات الرئيسية في الاقتصاد، وهي مصائد الأسماك والسياحة والزراعة.
    Women in coastal areas got empowerment facilitation from the fishery and Marine Services through the sea grass cultivation programme. UN وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري.
    The Fisheries Department is responsible for administering the fishery. UN وإدارة مصائد الأسماك مسؤولة عن إدارة هذه المصائد.
    The Fisheries Department is responsible for administering the fishery. UN وإدارة مصائد الأسماك مسؤولة عن إدارة هذه المصائد.
    It grants access to its waters and ports only to fishing vessels from a State with which it has favourable fishery relations. UN ولا تسمح كندا بدخول مياهها أو موانئها إلا لسفن الصيد التابعة لدولة تربطها بكندا علاقات طيبة في مجال مصائد الأسماك.
    That Convention, establishing a South Pacific Regional Fisheries Management Organization, builds on the Fish Stocks Agreement and completes the international framework for managing the high seas fishery resources of the South Pacific. UN وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    :: Underexploited: undeveloped or new fishery; believed to have a significant potential for expansion in total production. UN الناقصة الاستغلال: وهي مصائد الأسماك غير المستخدمة أو الجديدة، ويعتقد أن إمكانية التوسع في إنتاجها الكلي ضخمة.
    This is the case despite the fact that the problems of fishery management are widely recognized and in spite of the adoption of the 1995 Fish Stocks Agreement and the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وهذه هي الحالة بالرغم من حقيقة أن مشاكل إدارة مصائد اﻷسماك جرى التعرف عليها على نطاق واسع وبالرغم من اعتماد اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Earlier studies had dealt with jute, kenaf and allied fibres, hides and skins, livestock and fishery products. UN وقد تناولت الدراسات السابقة الجوت والكناف واﻷلياف ذات الصلة واﻷصباغ والجلود والمواشي والمنتجات السمكية.
    :: Continue to support cooperation among regional fishery bodies and, where appropriate, to support the strengthening of their role in fisheries management. UN :: تواصل دعم التعاون فيما بين هيئات صيد الأسماك الإقليمية وتدعم تعزيز دورها في إدارة مصائد الأسماك، حسب الاقتضاء.
    The Commission also reiterated its invitation to international and regional fishery organizations to join in the exchange of information on illegal, unreported and unregulated fishing activities on the high seas. UN وكررت اللجنة أيضا دعوتها الى المنظمات الدولية واﻹقليمية لمصائد اﻷسماك لتشترك في تبادل المعلومات بشأن أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة في أعالي البحار.
    Currently, the Office is working on drafts of the fishery law, the statute of judges and the anti-corruption law. UN ويعكف المكتب حاليا على مشاريع قانون مصايد الأسماك والنظام الأساسي للقضاة وقانون مكافحة الفساد.
    The longline fishery reached the Atlantic during the late 1950s. UN وبلغ الصيد بالخيط الطويل المحيط الأطلسي في أواخر الخمسينات.
    We invite all States and entities with a genuine interest in the fishery to consider participating constructively in the new RFMO. UN ونحن ندعو جميع الدول والكيانات ذات المصلحة الحقيقية بمصائد الأسماك إلى النظر في المشاركة البناءة في المنظمة الإقليمية الجديدة.
    Otherwise, there is a real possibility that these stocks will cease to exist as a viable or sustainable fishery. UN وإلاّ، ثمة إمكانية حقيقية أن تتوقف هذه الأرصدة عن كونها مصائد أسماك قابلة للبقاء أو مستدامة.
    It is now estimated that approximately 1,100 older workers will be adjusted out of the fishery under the two programmes. UN ويقدر اﻵن بأنه سيتم تأهيل زهاء ٠٠١ ١ من العمال كبار السن للخروج من مصائد اﻷسماك في اطار هذين البرنامجين.
    Agricultural, forestry and fishery workers UN العاملون في الزراعة والحراجـة ومصائد الأسماك
    The regulations on drift-net fishing have been established within the framework of the International Baltic Sea fishery Commission. UN فقد وضعت اﻷنظمة المتعلقة بصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في إطار اللجنة الدولية لمصائد أسماك بحر البلطيق.
    Furthermore, progress has been made in the conservation and management of specific fishery stocks for the purpose of securing the sustainable utilization of these resources. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم في حفظ وإدارة أرصدة سمكية محددة بغرض تأمين الاستخدام المستدام لهذه الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more