The Board is of the view that the disclosure is misleading and urges UNRWA to correctly disclose the effects of the transactions that have occurred. | UN | ويرى المجلس أن الإفصاح مضلل ويحث الأونروا على الإفصاح بشكل صحيح عن آثار المعاملات التي أُجريت. |
Such an approach was misleading and would not be helpful in the Assembly's discussions of the issue. | UN | وإن هذا النهج مضلل ولن يكون مفيدا في مناقشات الجمعية العامة لهذه المسألة. |
The heading as it stood was also misleading because much of the section dealt with limitations on limitations. | UN | والعنوان بالصيغة التي يرد فيها مضلل أيضا لأن معظم الفرع يعالج القيود على القيود. |
This can be one of the most destructive instruments in the hands of a misguided person or community. | UN | وقد تكون هذه من أشد الأدوات تدميراً عندما تقع في أيدي شخص أو مجتمع محلي مضلل. |
Even so, we can't have some misguided loyalty distracting you from the real reason you're at the FBI. | Open Subtitles | بالرغم من هذا، لا يمكننا أن نحظى بولاء مضلل يلهيك عن سبب تواجد الرئيسي في المكتب |
So if we get'em together, it'll create a diversion, | Open Subtitles | لذا لو جمعناهم مع بعض هذا سيخلق هجوم مضلل |
The title of the Programme to Improve Family Relations was misleading since it was, in fact, aimed at combating violence within the family. | UN | وإن عنوان برنامج تحسين العلاقات الأسرية مضلل لأنه يهدف في الحقيقة إلى مكافحة العنف داخل الأسرة. |
Upon closer inspection, some of this information appeared to be misleading. | UN | ولدى التدقيق الوثيق، بدا أن بعض تلك المعلومات مضلل. |
To assume the gender perspective as an interpretative framework that classifies humans according to their sexual orientation is misleading and a deficient tool to analyse the world. | UN | فاعتبار المنظور الجنساني إطارا تفسيريا يصنف البشر وفقا لتوجههم الجنسي هو أمر مضلل وأداة معيبة في تحليل العالم. |
This figure is misleading, however, as some Year Two deliverables have already been achieved. | UN | بيد أن هذا الرقم مضلل حيث أمكن بالفعل تحقيق بعض النتائج التي كانت الاستراتيجية تسعى لتحقيقها في السنة الثانية. |
His current report was equally misleading and subjective, and he had glossed over the realities of the human rights situation in Burundi. | UN | وأضافت أن التقرير الحالي هو بالمثل مضلل وغير موضوعي وأنه أخفى واقع حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي. |
The Advisory Committee believes this procedure is misleading. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا اﻷسلوب مضلل. |
Some other members were not persuaded that the analogy to a legal fiction by the Special Rapporteur was misleading. | UN | وأبدى أعضاء آخرون عدم اقتناعهم بأن القياس إلى الحيلة الذي استخدمه المقرر الخاص مضلل. |
This is an unfortunate and misleading terminology, as sampling does not lead to errors in the resulting statistics but to imprecision. | UN | وهذا استخدام مضلل وغير موفق للمصطلحات، إذ أن أخذ العينات لا يؤدي إلى وقوع أخطاء في الإحصاءات الناتجة، بل إلى نقص الدقة. |
You're self-righteous, misguided, my reflection in a cracked mirror. | Open Subtitles | أنت واثق بنفسك، مضلل إنعكاسي في مرآة متصدعة |
The understanding that Africa wants to rule en masse in the Security Council is misguided and should be discouraged. | UN | إن الفهم القائم على أن أفريقيا تريد مقعدا جماعيا في مجلس الأمن هو فهم مضلل وينبغي عدم تشجيعه. |
The rejection of the democratic aspirations of the people of Nagorno Karabagh as an obstruction to the peace process is misguided and counterproductive. | UN | إن رفض التطلعات الديمقراطية لشعب ناغورنو كاراباخ على أنها تعرقل عملية السلام هو أمر مضلل ويؤدي إلى نتائج عكسية. |
First of the Time Masters, and then to some misguided duty to protect history. | Open Subtitles | في البداية لسادة الزمن، وبعدها إلى واجب مضلل لحماية التاريخ. |
I told you, all we needed was a diversion! | Open Subtitles | لقد أخبرتكم, كل ما كنا بحاجته هجوم مضلل! |
Now, what -- what I'd like to do is create a diversion -- say, blow up a car a few miles away. | Open Subtitles | ما أود فعله هو إنشاء هجوم مضلل لنقل نسف سيارة على بعد أميال |
What you claim to have is a copy of the delusional ramblings of a suicidal socialite. | Open Subtitles | تدّعي ملكية نسخة من تسجيل مضلل لانتحار سيدة. |
Para. 49 misleadingly indicates that the alteration of permanent derogations from EU Law to 15 year derogations as regards rights to acquire property was to meet GC concerns. | UN | 35 - الفقرة 49: إنها تشير بشكل مضلل إلى أن تعديل التقييدات القانونية الدائمة من قانون الاتحاد الأوروبي بحيث تصبح تقييدات تمتد لفترة 15 سنة بالنسبة لحقوق اقتناء ملكية أُدخل لتهدئة مخاوف القبارصة اليونانيين. |
The Ministry of Foreign Affairs considers such statements and comments to be a deceptive interpretation of recent events which fundamentally obstruct the logical development of the Nagorny Karabakh peace process. | UN | وترى وزارة الخارجية أن هذه البيانات والتعليقات تأويل مضلل لﻷحداث اﻷخيرة، بما يتجافى أساسا مع التطورات المنطقية لعملية السلام في ناغورني كاراباخ. |
misinformed...and very lucky we can no longer cut peoples' heads off. | Open Subtitles | مضلل... ومحظوظ جدا يمكننا لم يعد رؤساء الشعوب قطع 'قبالة. |