"معاداة" - Arabic English dictionary

    "معاداة" - Translation from Arabic to English

    • hostility
        
    • anti-Semitism
        
    • antagonize
        
    • anti-Americanism
        
    • anti
        
    • hostile
        
    • an enemy
        
    • antagonizing
        
    • antigovernment
        
    • Semitic
        
    • anti-Semitic
        
    • stance against
        
    However, CERD was concerned that some media contributed to the creation of an atmosphere of hostility and rejection towards non-citizens in Austria. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن بعض وسائل الإعلام ساهمت في خلق بيئة تؤدي إلى معاداة ورفض غير المواطنين.
    In this respect it draws a distinction between antiSemitism, based on theories contrary to the teaching of the Church, and anti-Judaism, characterized by sentiments of mistrust and hostility, of which Christians have also been guilty. UN وفي هذا الصدد، فإنه قد أوضح الفرق بين معاداة السامية التي تقوم على أساس أطروحات تتنافى مع تعاليم الكنيسة، وبين معاداة اليهودية، أي مشاعر الريبة والعداء التي اتهم بها المسيحيون أيضاً.
    Under Swiss law, anti-Semitism was defined as a specific form of racism. UN ووفقا للقانون السويسري، فإن معاداة السامية مُعرفة كنوع محدد من التمييز.
    Don't antagonize the other dealers in the network? Open Subtitles عدم معاداة التجار الذين هم جزء من الشبكة؟
    anti-Semitism, anti-Islamism, anti-Arabism, anti-Europeanism, anti-Americanism and even anti-globalism ought to be equally and totally rejected. UN بل يجب الرفض الكامل لمعاداة السامية، ومعاداة الإسلام، ومعاداة العرب، ومعاداة الأوروبيين، ومعاداة الأمريكيين، وحتى معاداة العولمة
    During the first two months of the current year, eight incidents had been reported, including two involving anti—Semitism. UN وخلال الشهرين اﻷولين من العام الحالي، تم اﻹبلاغ عن ثمانية حوادث، بما في ذلك حادثان ينطويان على معاداة السامية.
    Xenophobia was defined therein as rejection, hatred or hostility towards foreign or different ethnic groups. UN وتم تعريف كره الأجانب في هذا القانون على أنه رفض وكره أو معاداة الجماعات العرقية الأجنبية أو المختلفة.
    Clearly, Israel must make a choice, whether it wants permanent peace or permanent hostility and warfare with its neighbours. UN ومن الواضح أنه يجب على إسرائيل أن تختار ما إذا كانت تريد سلاما دائما أم معاداة وحربا دائمتين مع جيرانها.
    It has become evident that the list of entities was also, like the draft resolution itself, consolidated and provided by the Ethiopian Government, which has consistently maintained its hostility towards Eritrea. UN وقد أضحى جليا أنّ قائمة الكيانات، وكذا مشروع القرار نفسه، هي من تجميع وتقديم حكومة إثيوبيا التي دأبت على معاداة إريتريا.
    All manifestations of anti-Semitism were to be deplored, and in that connection he welcomed the enactment in 1993 of a law to repress xenophobia. UN وقال إن كل مظاهر معاداة السامية ينبغي أن تثير اﻷسف، ورحب في هذا الصدد بإصدار قانون لمكافحة كراهية اﻷجانب في عام ٣٩٩١.
    However, in your discussion of various manifestations of anti-Semitism, you make several statements which are inaccurate and troubling. UN بيد أنكم في مناقشتكم لمختلف مظاهر معاداة السامية قدمتم العديد من البيانات غير الدقيقة والمثيرة للقلق.
    But it is clear that for centuries the leaders of Western, Central and Eastern Europe used anti-Semitism for political purposes. UN ولكن من الواضح أن معاداة القادة في أوروبا الغربية والوسطى والشرقية للسامية طوال قرون عديدة كان ﻷغراض سياسية.
    I just think it's a good idea not to antagonize local law enforcement. Who? Open Subtitles لا أعتقد أنّ معاداة الشرطة المحليّة فكرة سديدة
    There is no convincing reason why the United States must continue to antagonize the Democratic People’s Republic of Korea alone in north-east Asia, almost 10 years after the end of the cold war. UN وليس هناك سبب مقنع لضرورة استمرار الولايــات المتحـدة في معاداة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها في شمال شرق آسيا، لمــدة ١٠ سنوات بعد انتهاء الحرب الباردة.
    But nothing that Obama, or anyone else, says can answer the question now occupying the attention of senior US officials: Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism? News-Commentary ولكن لا شيء يقوله أوباما، أو أي شخص آخر، قد يجيب على التساؤل الذي يشغل الآن اهتمام كبار المسؤولين الأميركيين: هل تؤدي سيادة الشعب في مصر حتماً إلى معاداة الولايات المتحدة؟
    The auditors believe that these were the cause of Mr. Ruddy's complaint about " anti-Americanism " at MINURSO. UN ويعتقد مراجعو الحسابات أن هذه العبارات كانت سبب شكوى السيد رودي من " معاداة أمريكا " في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The Commission on Human Rights has defined anti—semitism as a form of racism. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان قد عرّفت معاداة السامية على أنها شكل من أشكال العنصرية.
    Recognizing the existence of anti-Gypsyism as a specific form of racism and intolerance, leading to hostile acts ranging from exclusion to violence against Roma communities, UN وإذ يقرّ بوجود معاداة للغجر كشكل محدّد من أشكال العنصرية والتعصب، مما يتسبّب في نشوء أعمال عدائية تتراوح بين تهميش جماعات الروما وممارسة العنف ضدها،
    Uhtred, please. Let us not rush to make an enemy of Alfred. Open Subtitles أوتريد) من فضلك دعنا لا نتعجل) (في معاداة (ألفريد
    Leadership in government is political power and political power is an official form of antagonizing the people. Open Subtitles قيادة الحكومة سلطة سياسية والسلطة السياسية هي شكل رسمى من أشكال معاداة الشعب
    On the morning you arrived, did you not attend an antigovernment rally? Open Subtitles في الصباحِ وَصلتَ، عَمِلَ أنت لا تَحْضرَ إجتماع معاداة حكومي؟
    He was unfortunately unable to provide precise statistics on that point, but his own personal conviction was that such acts were not specifically directed against any national minority and did not have anti—Semitic connotations. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكنه من تقديم إحصاءات دقيقة بشأن هذه النقطة، وعن اقتناعه الشخصي بأن هذه اﻷفعال لا توجه بالتحديد ضد أية أقلية قومية ولا تنطوي على معاداة للسامية.
    Various campaigns and events had been organized to raise awareness of anti-Semitic issues and to promote the culture of Poland's national minorities. UN ونظمت حملات ومناسبات متنوعة لبث الوعي بقضايا مكافحة معاداة السامية والنهوض بثقافة الأقليات الوطنية البولندية.
    Both Israel and the EU assign great importance to this seminar, which reflects a common stance against the challenges of anti-Semitism and Xenophobia. UN وتولي إسرائيل والاتحاد الأوروبي أهميةً كبيرةً لهذه الحلقة الدراسية، مما يدلُّ على موقف مشترك في مواجهة تحدِّيات معاداة السامية وكره الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more