"معاهدات ثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral treaties
        
    • the bilateral
        
    Separate bilateral treaties on criminal matters are concluded with seven States. UN وأبرمت معاهدات ثنائية منفصلة بشأن المسائل الجنائية مع سبع دول.
    Hungary is party to several multilateral and bilateral treaties on international cooperation. UN هنغاريا طرف في عدة معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن التعاون الدولي.
    Romania has concluded bilateral treaties on transfer of the sentenced persons with Egypt, Turkey and Republic of Moldova. UN ولقد أبرمت رومانيا معاهدات ثنائية من أجل نقل الأشخاص المحكوم عليهم مع تركيا وجمهورية مولدوفا ومصر.
    :: The CTC would be grateful to know with which countries France has entered into bilateral treaties on: UN ♦ ترغب اللجنة في معرفة أسماء البلدان التي أبرمت فرنسا معها معاهدات ثنائية تتعلق بما يلي:
    Is Cape Verde party to any bilateral treaties on extradition? UN وهل الرأس الأخضر طرف في معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين؟
    Ukraine has also signed 13 bilateral treaties in the field of employment and social protection, 7 bilateral treaties in the field of social assistance and 21 international treaties on pensions. UN ووقعت أوكرانيا أيضا على 13 معاهدة ثنائية في ميدان العمالة والحماية الاجتماعية، و 7 معاهدات ثنائية في ميدان المساعدة الاجتماعية و 21 معاهدة دولية بشأن المعاشات التقاعدية.
    In the same statement, China and the Russian Federation recalled and confirmed the legally binding commitments undertaken by them with respect to Mongolia through the conclusion of bilateral treaties with Mongolia regarding those matters. UN وفي نفس البيان، أشار الاتحاد الروسي والصين إلى الارتباطات الملزمة قانونا التي تعهدا بها فيما يتعلق بمنغوليا، وأكدا تلك الارتباطات من خلال إبرام معاهدات ثنائية مع منغوليا بشأن هذه المسائل.
    They nonetheless cease to apply as a result of desuetude or if set aside by bilateral treaties. UN ومع ذلك يتوقف تطبيقهـــــا نتيجــــة انقطاع استعمالها أو تنحيتها جانبا نتيجة معاهدات ثنائية.
    Also, bilateral treaties concerning the resolution of problems relating to IDPs have been reported. UN ولا تزال تفيد التقارير أيضا بإبرام معاهدات ثنائية فيما يتعلق بحل المشاكل المتصلة بالمشردين داخليا.
    Mutual obligations on promoting and protecting human rights are included in a number of bilateral treaties to which our country is a party. UN وإن الالتزامات المتبادلة بشأن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها متضمنة في عدة معاهدات ثنائية بلدنا طرف فيها.
    These have the appearance of multilateral treaties, but may in fact be regarded as bilateral treaties. UN فلهذه المعاهدات الأخيرة مظهر المعاهدات المتعددة الأطراف ولكن يمكن اعتبارها في الواقع معاهدات ثنائية.
    Information of this type is at present supplied only within the framework of bilateral treaties. UN ولا يجري في الوقت الراهن توفير معلومات من هذا النوع إلا ضمن إطار معاهدات ثنائية.
    His delegation hoped that the draft Convention would not only lower the cost of international trade but would also reduce the need for bilateral treaties on the subject. UN وقال إن وفد بلده يأمل بألا يؤدي مشروع الاتفاقية إلى خفض كلفة التجارة الدولية فحسب بل أيضاً إلى تقليص الحاجة إلى معاهدات ثنائية بهذا الشأن.
    To the extent necessary, States had entered into bilateral treaties designed to handle specific cases. UN وفي حدود ما تدعو إليه الحاجة، أبرمت الدول معاهدات ثنائية ترمي إلى معالجة قضايا محددة.
    Several bilateral treaties have adopted such an approach. UN وقد اعتمدت عدة معاهدات ثنائية نهجا من هذا القبيل.
    The duty of a State to admit aliens who are nationals of another State may be provided for in bilateral treaties or multilateral treaties. UN ويمكن أن تنص معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف على واجب سماح الدولة بدخول الأجانب من رعايا دولة أخرى إلى أراضيها.
    In addition, the South African Government has entered into various bilateral treaties to further enhance this co-operation. UN وبالإضافة إلى ذلك دخلت حكومة جنوب أفريقيا في معاهدات ثنائية عديدة ترمي إلى زيادة تعزيز هذا التعاون.
    In addition, Thailand has entered into bilateral treaties on mutual legal assistance and extradition. UN وبالإضافة إلى هذا فإن تايلند عقدت معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    In conclusion, he confirmed the Government's interest in the launching of negotiations with interested countries on bilateral treaties to improve investment protection and guarantees. UN وفي الختام، أكد اهتمام الحكومة ببدء مفاوضات مع البلدان المعنية لوضع معاهدات ثنائية لتحسين حماية الاستثمار وضماناته.
    Question: Please provide a list of the countries with which Azerbaijan has concluded bilateral treaties relating to anti-terrorism and extradition. UN السؤال: رجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها أذريبجان معاهدات ثنائية تتصل بمكافحة الإرهاب وتسليم المجرمين.
    Furthermore, extradition treaties should be concluded at the bilateral level and should be consistent with the laws of the States concerned. UN وفضلا عن ذلك ينبغي إبرام معاهدات ثنائية للتسليم وأن تكون هذه المعاهدات متمشية مع قوانين الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more