"معظمُ" - Translation from Arabic to English

    • most
        
    most girls don't make it past 30 in the life. Open Subtitles معظمُ الفتيات لا يجتزن الثلاثين في نمطِ الحياة تلك
    It's a beautiful phrase. most suicide bombers say it before they blow themselves up. Open Subtitles إنَّ معظمُ الإنتحاريّين يقولونهُ قبيل تفجيرهم لأنفسهم
    most of these guys just pray and spray. Open Subtitles معظمُ هؤلاءِ الأشخاصِ يطلقُ النارِ بشكلٍ أعمى
    I have spent most of my adult life tracking down people. Open Subtitles لقد قضيت معظمُ حياتي كراشد و أنا أتعقبُ الأشخاص
    most of those cool guys? I bet they're like me, you know? Divorced, struggling through life, peaked at 18... Open Subtitles بينما معظمُ أولئكَ الوسماء، أراهنُ أنّهم مثلي، مطلّقون، يكافحون في حياتهم.
    This is your father's notebook, and most of this stuff I've already seen, but this is new. Open Subtitles هذا دفترُ ملاحظاتِ والدك و معظمُ الأشياء قد رأيتُها، لكن هذا جديد
    And most of his family too, is dead or unreachable. Open Subtitles و معظمُ عائلته متوفٍّ أيضاً أو لا يمكن الوصول إليهم
    most Council members congratulated the International Tribunal for the Former Yugoslavia on its 20 years of service and paid tribute to its contribution to international criminal justice. UN وهنّأ معظمُ أعضاء المجلس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على إتمام 20 عاماً من الخدمة، وأثنوا على إسهامها في ميدان العدالة الجنائية الدولية.
    most of the United Nations staff living in the compound have relocated temporarily to Nairobi, and only critical staff remain in Mogadishu to operate lifesaving activities from within Mogadishu International Airport. UN وانتقل مؤقتا إلى نيروبي معظمُ موظفي الأمم المتحدة الذين كانوا يقيمون في المجمع، ولم يبق في مقديشو غير الموظفين الأساسيين اللازمين لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بإنقاذ الأرواح من داخل مطار مقديشو الدولي.
    Similarly, most States parties reported that they would not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence involved fiscal matters. UN كما أفادت معظمُ الدول الأطراف بأنها لا ترفض طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة لمجرَّد أنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية.
    To that end, most States parties had concluded memorandums of understanding between such units and established contact through cooperation frameworks such as the Egmont Group. UN وسعياً لتحقيق تلك الغاية، أبرمت معظمُ الدول الأطراف مذكرات تفاهم بين هذه الوحدات وأقامت صلات من خلال أُطر تعاون مثل مجموعة إيغمونت.
    most responding States reported the existence of civilian private security services on their territories. UN 7- أفاد معظمُ الدول المجيبة بوجود خدمات أمنية مدنية خاصة على أراضيها.
    According to most States parties, the main due process guarantees were enshrined in their Constitution. UN 24- وقد رأت معظمُ الدول الأطراف أنَّ الضمانات الرئيسية لمراعاة الأصول القانونية مرسخة في دساتيرها.
    In addition, competition policy concerns are nested in most of the projects and programmes crafted to assist its clients to enhance their economic development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُراعي معظمُ المشاريع والبرامج التي يضعها البنك لمساعدة زبائنه على تعزيز تنميتهم الاقتصادية الشواغل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    In addition, competition policy concerns are nested in most of the projects and programmes crafted to assist its clients to enhance their economic development. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُراعي معظمُ المشاريع والبرامج التي يضعها البنك لمساعدة عملائه على تعزيز تنميتهم الاقتصادية الشواغل المتعلقة بسياسات المنافسة.
    Since a majority of youth have not yet acquired the skills and experience required by most employers, their earnings have been falling in comparison to the rapid rise in earnings of skilled workers. UN وبما أن الشباب بمعظمهم لم يكتسبوا بعد المهارات والخبرات التي يشترط توفرَها فيهم معظمُ أرباب العمل، فإن أجورهم على انخفاض مقارنة بأجور العمال المهرة التي ترتفع بسرعة.
    most of the victims of the serial mummification murder case... had all come into direct contact with you before. Open Subtitles معظمُ ضحايا "جرائم قتل التحنيط المتسلسلة كانوا على اتصالٍ مباشرٍ معك
    But most people aren't. Open Subtitles ولكن معظمُ الناس لا ينتابهم هذا
    most of the folks we serve aren't actually homeless. Open Subtitles معظمُ من نخدمهم ليسوا مشرّدين حتى
    most people answer quick and remembering my own brief... Open Subtitles معظمُ الناس تجاوب بسرعة و وتتذكرموجزي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more