"معظم النساء" - Translation from Arabic to English

    • most women
        
    • majority of women
        
    • most of the women
        
    • women mostly
        
    • most of women
        
    • most ladies
        
    most women are pressured to have abortions by boyfriends, parents and others. UN ويضغط أصدقاء معظم النساء وذووهن وغيرهم عليهن من أجل قبول الإجهاض.
    most women residing in rural areas in Denmark hold jobs in sectors other than the agricultural one. UN تشغل معظم النساء المقيمات في المناطق الريفية في الدانمرك وظائف في قطاعات غير قطاع الزراعة.
    It should also be specified whether most women sued for divorce on grounds of maltreatment or of failure of spouses to provide maintenance. UN وذكرت أنه ينبغي أيضا تحديد ما إذا كان معظم النساء يطلبن الطلاق بسبب سوء المعاملة أو امتناع الأزواج عن الإنفاق عليهن.
    I'm surprised most women don't just tear your clothes off. Open Subtitles إنني مندهشة بأن معظم النساء لا يمزقن ملابسك وحسب
    Today, the majority of women work in the informal sector, from which they directly earn all or part of their income. UN وفي عصرنا هذا تعمل معظم النساء في القطاع غير النظامي حيث يحصلن على كل مداخلهن أو جزء كبير منها.
    Υou know, I read somewhere that most women if you really ask them honestly, have tendencies towards.... Open Subtitles أتعلمين أنا قرأت في مكان ما أن معظم النساء إذا سألتيهم بصدق لديهم شهوات تجاه
    most women, when they get married, they get one man. Open Subtitles معظم النساء عندما يتزوجن فإنهن يحصلن على رجل واحد
    most women experience a sexual rush around bad boys. Open Subtitles معظم النساء تواجه الإندفاع الجنسي نحو الأولاد السيئين
    Well, I think most women would have left me by now. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن معظم النساء كانوا ليتركوني بعد كل هذا.
    But I fear I'm not the husband most women would want. Open Subtitles ولكنى خائف من كوني الزوج الذي لا تريده معظم النساء.
    Furthermore, most women do not know that they can use their land title certificates as a guarantee for borrowing money from the bank. UN وفضلاً عن هذا، لا يعرف معظم النساء أن باستطاعتهن استخدام عقود ملكياتهن كضمان لاقتراض الأموال من المصارف.
    Some studies had also indicated that most women did not favour using birth control drugs. UN وأشارت أيضا بعض الدراسات إلى أن معظم النساء لا يؤيدن استعمال عقاقير تحديد النسل.
    most women received family planning supplies from the public sector. UN وقالت إن معظم النساء يتلقين اللوازم المتعلقة بتنظيم الأسرة من القطاع العام.
    This means that most women are dying because they cannot reach hospitals or physicians when there are complications during pregnancy or at delivery. UN وهذا يعني أن معظم النساء يمتن لتعذر وصولهن إلى المستشفيات أو الأطباء حينما تحدث مضاعفات أثناء الحمل أو عند الولادة.
    Furthermore, most women were left ignorant of the value and location of the family assets. UN وعلاوة على ذلك، تُرك معظم النساء جاهلات بقيمة ممتلكات الأسرة ومكانها.
    most women who graduate from the various universities with a bachelor's or master's degree apply for admission to one of the training colleges. UN وتتقدم معظم النساء المتخرجات من مختلف الكليات بدرجة البكالوريوس أو الماجستير للالتحاق بمختلف مدارس التكوين.
    most women are usually expected to support the party of their husbands' choice. UN ويتوقع من معظم النساء عادة مساندة الحزب الذي يختاره الزوج.
    This means that most women working in agriculture do it to help their own family. UN وهذا يعني أن معظم النساء العاملات في الزراعة يفعلن ذلك لمساعدة أسرهن.
    The majority of women in the rural areas dominate the informal, subsistence sector of PNG. UN يهيمن معظم النساء في المناطق الريفية على القطاع غير الرسمي والكفافي في بابوا غينيا الجديدة.
    most of the women access credit trough microfinance institutions. UN ويحصل معظم النساء على الائتمان عن طريق مؤسسات التمويل الجزئي.
    In some places it is usual for a man " the head of the household " to decide who to vote for, which women mostly obey. UN ومن المعتاد في بعض الأماكن أن يقوم الرجل " رب الأسرة المعيشية " بتقرير مَن الذي يصوت، والذي تطيعه معظم النساء.
    However, there are not many women to be financially independent in practice, because most of women do not have an independent profession to make income. UN غير أنه لا يوجد في الواقع كثير من النساء المستقلات مالياً، لأن معظم النساء ليس لديهن مهنة مستقلة يحصلن منها على دخل.
    All that fuss in California, most ladies couldn't get out of bed. Open Subtitles مع كل تلك الفوضى العارمة في كاليفورنيا *يقصد موضوع زوجها* يكون معظم النساء لا يقدرن على مغادرة فراشهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more