"معقود" - Translation from Arabic to English

    • is hoped
        
    • knotted
        
    • was hoped that
        
    • hopefully
        
    • it was hoped
        
    • is to be hoped
        
    • was to be hoped
        
    It is hoped that the resulting clarity and consistency will also facilitate the improved governance of UNEP by its member States. UN والأمل معقود على أن ييسَّر الوضوح والاتساق الناتجين أيضاً تحسين الإدارة في برنامج الأمم المتحدة على يد دوله الأعضاء.
    It is hoped that this can take place early in 1994. UN واﻷمل معقود على أن يحدث ذلك في أوائل عام ١٩٩٤.
    It is hoped that such consultations will result in a realistic plan for disarmament and a timetable for elections. UN واﻷمل معقود على أن تسفر هذه المشاورات عن خطة واقعية لنزع السلاح وعن جدول زمني ﻹجراء الانتخابات.
    My hands knotted into little fists, and I screamed with my first death word. Open Subtitles معقود يدي إلى بقبضة اليد قليلا، وصرخت مع أول كلمة موتي.
    My stomach's all knotted up. Open Subtitles معقود في جميع معدتي الأعلى. لا أستطيع مواجهة الفكر من المواد الغذائية.
    It was hoped that other States would follow that example. UN والأمل معقود على أن تحذو الدول الأخرى هذا الحذو.
    hopefully this can be a step towards developing a regime addressing the issue. UN والأمل معقود على أن يكون ذلك خطوة في سبيل تطوير نظام لمعالجة هذه المسألة.
    It is hoped that such consultations will result in a realistic plan for disarmament and a timetable for elections. UN واﻷمل معقود على أن تسفر هذه المشاورات عن خطة واقعية لنزع السلاح وعن جدول زمني ﻹجراء الانتخابات.
    It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early ratification of or accession to the Protocol. UN والأمل معقود على أن تولي الدول الأعضاء في السلطة النظر في التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه في وقت مبكر.
    It is hoped that these funds will be made available shortly. UN والأمل معقود على أن تقدّم تلك الأموال في القريب العاجل.
    If adequate resources become available, it is hoped that the most critical core training programmes can be developed within the next three years. UN وإذا ما توافرت موارد كافية، فإن الأمل معقود على أن يتم إعداد برامج التدريب الأساسي الأهم في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    It is hoped that Governments will extensively implement the recommendations contained therein. UN والأمل معقود على قيام الحكومات بتنفيذ التوصيات الواردة فيه على نطاق واسع.
    It is hoped that this will foster management discipline in evaluation across the organization. UN والأمل معقود على أن يعزز ذلك من انضباط الإدارة في مجال التقييم على نطاق المنظمة.
    In the markets, they stuff knotted rope into the anuses of those who are sick to disguise the dysentery. Open Subtitles في الأسواق يربطوهم بحبل معقود داخل فتحات شرج أولئك الذين مرضوا لإخفاء الدوسنتاريا
    I can picture him now-- rugged good looks, sweater knotted about his shoulders... curly locks shining in the sun like spun gold! Open Subtitles وسيم جداً ، وشاح معقود حول رقبته شعر متجعد أشقر يشع بلون الذهب
    This bloke was whipped with knotted rope while he unlocked the safe. Open Subtitles تعرض للجلد هذا bloke مع حبل معقود في حين انه مؤمن وآمن.
    It was hoped that the Preparatory Committee for the forthcoming Conference could agree on the allocation of items. UN واﻷمل معقود على أن تتمكن اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر من التوصل الى اتفاق بشأن توزيع البنود.
    It was hoped that the internship programme would help increase the number of qualified candidates. UN والأمل معقود على أن يساهم برنامج التدريب الداخلي في زيادة عدد المرشحين المؤهلين.
    It was hoped that women prisoners would become productive members of society when released from prison as a result of the initiative. UN والأمل معقود على أن تصبح السجينات عضوات منتجات في المجتمع عندما يُفرج عنهن من السجن نتيجة لهذه المبادرة.
    hopefully, in the future, the declared willingness to initiate START III will lead to further significant reductions of nuclear weapons. UN واﻷمل معقود على أن تؤدي الرغبة المعلنة في البدء بمعاهدة ستارت الثالثة إلى مواصلة إجراء تخفيضات هامة في اﻷسلحة النووية.
    It is to be hoped that, in future, the NLD will be free to decide how its own delegations should be constituted. UN واﻷمل معقود على أن تتمكن العصبة في المستقبل من أن تقرر بحرية كيفية تشكيل وفدها.
    It was to be hoped that a sufficient number of responses would be received from Governments so that the Commission could take a final decision on whether to address the issue. UN والأمل معقود على تلق عدد كاف من ردود الحكومات ليتسنى للجنة اتخاذ قرار نهائي بشأن ما إذا كانت ستتناول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more