"مع هيئات" - Translation from Arabic to English

    • with bodies
        
    • with the bodies
        
    • with entities
        
    • with agencies
        
    • with other entities
        
    • with the organs
        
    • with organizations
        
    • with other agencies
        
    • with the relevant bodies
        
    • with relevant
        
    A Geneva-based diplomat had informed him recently that priority was given to relations with bodies such as the World Trade Organization. UN وقال إن أحد الدبلوماسيين المقيمين في جنيف أعلمه مؤخراً أن الأولوية تولى للعلاقات مع هيئات مثل منظمة التجارة العالمية.
    Cooperation with bodies and international human rights mechanisms. UN `1` التعاون مع هيئات وآليات حقوق الإنسان الدولية.
    Monitoring and evaluation of the progress towards the target would be undertaken together with bodies such as the Ministry of Health, or the Ministry of Home Affairs, as well as non-governmental organizations. UN وسوف يتم رصد ومتابعة التقدم نحو تحقيق الهدف مع هيئات مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية وكذلك منظمات غير حكومية.
    ELSA enjoys wide cooperation with the bodies and organizations of the United Nations system in its key area of activities. UN تضطلع الرابطة بتعاون واسع النطاق مع هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجالات أنشطتها الرئيسية.
    In addition, 60 per cent of the projects established partnerships with entities outside the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقام ما نسبته 60 في المائة من المشاريع شراكات مع هيئات من خارج الأمم المتحدة.
    :: Strengthening of spaces for dialogue and construction of joint agendas with agencies of the three branches of government, political parties and civil society. UN :: تعميق مجالات الحوار ووضع جداول أعمال مشتركة مع هيئات السلطات الثلاث في الدولة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    During the year 2002, CI carried out many events together with other entities as can be seen from the following table. UN 1162- وخلال عام 2002، قام المعهد الثقافي بتنظيم عدة فعاليات بالتعاون مع هيئات أخرى كما يستنتج من الجدول الآتي.
    The Brazilian authorities, particularly at the federal level, were increasingly sensitive to demands for more effective respect for human rights and were seeking to improve the human rights situation in cooperation with the organs of civil society. UN إن السلطات البرازيلية، وخاصة على المستوى الفيدرالي، تشعر بحساسية متزايدة إزاء المطالبات باحترام حقوق اﻹنسان بصورة أكثر فعالية وتسعى إلى تحسين حالة حقوق اﻹنسان بالتعاون مع هيئات المجتمع المدني.
    PGA has also worked collaboratively with bodies and specialized agencies of the United Nations in Peace and Democracy. UN وعملت المنظمة على نحو تعاوني مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال السلام والديمقراطية.
    Georgia closely cooperates on international level with bodies specialized in chemical and nuclear issues. UN تتعاون جورجيا عن كثب على الصعيد الدولي مع هيئات مختصة في المسائل الكيميائية والنووية.
    In practice, law enforcement bodies in Panama regularly cooperate with bodies from other jurisdictions on criminal matters, although few examples were cited of law enforcement cooperation relating specifically to corruption offences. UN وتتعاون هيئات إنفاذ القانون في بنما، عملياً، مع هيئات من ولايات قضائية أخرى في المسائل الجنائية بانتظام، وإن لم تقدَّم إلا بضعة أمثلة على التعاون في مجال إنفاذ القانون تتعلق تحديداً بجرائم الفساد.
    The Strategy provides guidelines for strengthening coordination and integration of activities of State and public authorities and other legal entities in the Republic of Croatia and cooperation with bodies of other States and international organizations. UN وتوفِّر الاستراتيجية مبادئ توجيهية لتعزيز أنشطة تنسيق وتكامل أنشطة السلطات الحكومية والعامة وغيرها من الكيانات القانونية في جمهورية كرواتيا والتعاون مع هيئات من دول ومنظمات دولية أخرى.
    Minority communities are more likely to engage with bodies in their localities, particularly those employing staff from minority communities who speak minority languages and maintain community contacts. UN وتعمل طوائف الأقليات على الأرجح مع هيئات موجودة في مناطقها المحلية، ولا سيما تلك التي تستخدم موظفين من طوائف أقليات تتكلم لغات الأقليات وتقيم اتصالات مع المجتمع المحلي.
    The same applies to the working methods of the other councils and the International Court of Justice, which need to be revised, while their interaction with bodies yet to be created must be better identified and delineated. UN وينسحب ذلك على أساليب عمل المجالس الأخرى ومحكمة العدل الدولية التي تحتاج إلى تنقيح، في حين أن التفاعل مع هيئات جديدة لم تنشأ بعد يجب تحديده ورسم أطره بشكل أفضل.
    4. The Special Representative cooperated with bodies of the United Nations and intergovernmental organizations. UN 4- تعاونت الممثلة الخاصة مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    The operative part reaffirms the importance of international cooperation, in particular cooperation with the bodies, funds and programmes of the United Nations system and the donor community, and it urges them to continue to support Central American efforts to achieve those goals. UN وتؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي وبخاصة التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومجتمع المانحين وتحثها على الاستمرار في دعم جهود أمريكا الوسطــى مــن أجــل تحقيق هذه اﻷهداف.
    The secretariat for the International Year of the Family of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development worked with the bodies and agencies of the United Nations system that are involved in family related areas. UN وقد عملت أمانة السنة الدولية لﻷسرة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مع هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المشتركة في المجالات المتصلة باﻷسرة.
    To that end, it should develop close cooperation with entities outside the United Nations system, including non-governmental organizations and the media. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تتعاون تعاونا وثيقا مع هيئات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    She said that coordination with other United Nations bodies, with Governments and with civil society was well developed and effective, but there was a need for more joint programming and more coordination with agencies outside the United Nations system. UN وقالت إن التنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع الحكومات ومع المجتمع المدني حد متطور وفعال، ولكن هناك حاجة إلى مزيد من البرمجة المشتركة ومزيد من التنسيق مع الوكالات غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Appropriate evaluation criteria are being developed by the Ethics Office in consultation with other entities. UN يعكف مكتب الأخلاقيات، بالتشاور مع هيئات أخرى، على وضع معايير تقييم ملائمة.
    SIDSNET works closely with organizations concerned with climate change issues and has links with key national bodies. UN وتعمل الشبكة بصورة وثيقة مع المنظمات المعنية بقضايا تغير المناخ ولها وصلات مع هيئات وطنية رئيسية.
    In cooperation with other agencies, it organized a seminar on urban health, held at Harare in November 1993. UN وبالتعاون مع هيئات أخرى نظمت حلقة دراسية حول السلامة الحضرية، عقدت في هراري وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Emphasizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تؤكد أن لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    Collaboration with relevant organs and agencies of the United Nations system in the above context will continue. UN وسيستمر التعاون مع هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إطار السياق الوارد أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more