"مع واحد" - Translation from Arabic to English

    • with one
        
    • with the one
        
    • with a
        
    • to one
        
    I don't know about you, but I could do with one. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك، ولكن يمكنني أن أفعل مع واحد.
    Emits a low-powered signal that can be traced with one of these. Open Subtitles تنبعث إشارة منخفضة بالطاقة التي يمكن تتبع مع واحد من هؤلاء.
    There were four guards assigned to each floor with one... in our case, Nokes... designated group leader. Open Subtitles كان هناك أربعة حراس خصّصَوا إلى كل أرضية مع واحد في حالتِنا، نوكيس قائد المجموعة
    Occasional nooky with one of the interns in the closet. Open Subtitles في بعض الأحيان مع واحد من المتدربين في الخزانة
    If he's spooked, he'll be more at ease with one of you. Open Subtitles إذا كان فزعًا، فأنـّه سيكون مرتاحاً أكثر مع واحد منكم فقط
    She has to have sex with one of those old, rich guys. Open Subtitles سيكون عليها أن تمارس الجنس مع واحد من هؤلاء العواجيز الأغنياء
    I had a chat with one of Nicky's drivers this morning. Open Subtitles كانت لي محادثة مع واحد من سائقين نيكي صباح اليوم.
    Technology has brought them face to face with one of the most elusive predators on the planet. Open Subtitles التكنلوجيا جلبته لهم وجها لوجه مع واحد من اكثر الحيوانت المفترسه المراوغه على كوكب الارض
    But you're going to sing with one of Quebec's greatest singers. Open Subtitles لكن أنتم من ستغنون مع واحد من أعظم مطربي الكيبيك
    I just thought, in the meantime, it would be fun to hang with one of my closest friends. Open Subtitles فكرت فقط أنه في أثناء ذلك سيكون من الممتع أن أتسكع مع واحد من أقرب أصدقائي
    You mess with one of us, you mess with all of us. Open Subtitles أنت تعبث مع واحد منا، كنت الفوضى مع كل واحد منا.
    You mess with one of us, you mess with all of us. Open Subtitles أنت تعبث مع واحد منا، كنت الفوضى مع كل واحد منا.
    They are like the two sides of the same coin: you cannot deal with one without dealing with the other. UN فهما وجهان لنفس العملــة: لا يمكن أن تتعامل مع واحد دون أن تتعامل مع اﻵخر.
    It is reported that she was made to lie on a bed with one of the officers, who was also nude. UN وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً.
    The active ingredient would often be mixed with one or more organic solvents for application in a liquid form. UN وكثيراً ما يمتزج القوام النشط مع واحد أو أكثر من المذيبات العضوية من أجل التطبيقات في شكل سائل.
    This is a training project which deals with one of the priority waste streams of the Basel convention. UN هذا مشروع تدريبي يتعامل مع واحد من الموضوعات ذات الأولوية لمجاري النفايات السائلة لاتفاقية بازل.
    Developing country companies intent on implementing a risk management strategy may do well to invest in building up a good relationship with one or more providers of such instruments. UN وشركات البلدان النامية المصممة على تنفيذ استراتيجية ﻹدارة المخاطر تفعل خيراً إن هي استثمرت في إقامة علاقات طيبة مع واحد أو أكثر من مقدمي هذه السندات.
    Each secretariat is headed by a minister, who acts in cooperation with one or more deputy ministers. UN ويرأس كل أمانة وزير، يعمل بالتعاون مع واحد أو أكثر من وكلاء الوزارة.
    You do need a new supplier, somebody who's not afraid of Epi or the Colombians, and I can connect you with one. Open Subtitles أنت في حاجة الى مورد جديد شخص لا يخاف من إيبي أو الكولومبيين ويمكنني إيصالك مع واحد
    "Can't be with the one you love, love the one you're with"? Open Subtitles "لا يمكن أن يكون مع واحد تحب، أحب واحد كنت مع"؟
    The Chair would also hold consultations with a member of the Committee whose regional group is not represented in the Bureau. UN ويجري الرئيس أيضاً مشاورات مع واحد من أعضاء اللجنة من مجموعة إقليمية غير ممثَّلة في المكتب.
    Because I don't want to talk to one of you. Open Subtitles لأنني لا أريد لاجراء محادثات مع واحد منكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more