"مفترض" - Arabic English dictionary

    "مفترض" - Translation from Arabic to English

    • supposed
        
    • presumptive
        
    • assumed
        
    • presumed
        
    • meant
        
    • supposedly
        
    • suppose
        
    • default
        
    • hypothetical
        
    • purported
        
    • fictitious
        
    Those continuing acts of aggression by a supposed ally and partner posed the risk of human injury. UN وقال إن أعمال العدوان تلك التي يقترفها حليف وشريك مفترض تتضمن مخاطر إيقاع إصابات بشرية.
    I'm supposed to be coaching my daughter's soccer team this afternoon. Open Subtitles مفترض أن أقوم بتدريب فريق كرة قدم إبنتي هذا الظهر
    I'm supposed to go to this party tonight, but my dad's making me housesit for his stupid bird while he's away this weekend. Open Subtitles أنا مفترض ان أذهب إلى هذه الحفلة الليلة، لكن ابى يجعلنى جليسة منزل لطيره الغبي بينما هو يكون بعيداً فى أجازته
    The Fund did not report any ex gratia payments or cases of fraud or presumptive fraud to the Board. UN ولم يبلغ الصندوق عن دفع أي إكراميات أو حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس.
    Phase-out of primary mine production in Kyrgyzstan may take place, but somewhat later than assumed. UN قد يحدث تخلّص تدريجي من إنتاج الخام الأوّلي في قيرغيزستان، ولكن في وقت متأخر أكثر مما هو مفترض.
    Sanctions that would result in an abrogation of Geneva Convention rights are void; there can be no effective, presumed or actual waiver of these rights. UN وتكون الجزاءات التي تسفر عن نقض اتفاقية من اتفاقيات جنيف باطلة؛ ولا يجوز إسقاط هذه الحقوق بشكل فعلي أو مفترض أو حقيقي.
    I don't know if this helps, but I believe things work out the way they're supposed to. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها
    We're supposed to believe that people are all living one way and secretly thinking the exact opposite? Open Subtitles مفترض فينا أن نؤمن بأن الناس تعيش بطريقة واحدة بينما في السر يفكرون بالعكس تماما
    Doing manual labor's supposed to get you in touch with your inner self, or some Zen BS like that. Open Subtitles القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك في تواصل مع ذاتك الداخلية أو أي هراء تركيز فكري كهذا
    Was I supposed to put up with such insults? Open Subtitles هل كنت مفترض للإقامة بمثل هذه الإهانات ؟
    We're not supposed to feel emotion or show any feelings. Open Subtitles غير مفترض أن نشعر بعاطفة أو نظهر أى أحاسيس
    SOMETIMES, I DON'T KNOW WHAT I'M supposed TO DO. Open Subtitles أحيانا، أنا لا أعرف الذي أنا مفترض لأعمل.
    And let's pray it works the way it's supposed to. Open Subtitles ودعنا نصلي بأن تنجح هذه الوسيلة كما هو مفترض
    And I'm supposed to be teaching this very minute. Open Subtitles أنا مفترض أني أدرس في هذه الدقيقة بالذات
    I'm supposed to give those guys in there answers, Agent Doggett. Open Subtitles أنا مفترض لإعطاء أولئك الرجال في هناك أجوبة، الوكيل دوجيت.
    I'm supposed to sit around till Domingo kills me? Open Subtitles أنا مفترض للجلوس حول إلى أن يقتلني دومنجو؟
    I know that I'm supposed to wait 24 hours, but I couldn't. Open Subtitles أعرف بأنه مفترض بي الإنتظار لـ 24 ساعة.. لكنني لم استطع.
    I thought Canadians were all supposed to be happy. Open Subtitles اعتقد ان الكنديين كلهم مفترض ان يكونوا سعداء
    The Board received a report on 12 cases of fraud or presumptive fraud that occurred during the period under review. UN وقد تلقى المجلس تقريرا عن 12 حالة غش أو غش مفترض حدثت أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The future contribution to the mercury supply by Kyrgyzstan's mine may have been greater than assumed in this analysis. UN قد تكون مساهمة مناجم قيرغيزستان في المعروض من الزئبق في المستقبل أكبر مما هو مفترض.
    We must be judged on the basis of our conduct and our policies, not on the basis of presumed future misconduct. UN ويجب أن يحكم علينا على أساس تصرفاتنا وسياساتنا، وليس على أساس سوء تصرف مفترض مستقبلا.
    The first two attempts on your life were meant to be anonymous, quiet. Open Subtitles أول محاولتين لقتلك كان مفترض أن تكون عشوائية , هادئة
    They... they gave their name, so I looked them up just to see if any of them were still around after they supposedly got into this thing. Open Subtitles لقد قالوا اسمائهم، وأنا نظرت إليهم. فقط لأتأكد إن كان أحدهم بالجوار بعد ماهو مفترض أنهم دخلوا بذلك الشيء.
    Right. Yeah, suppose you could always argue that you're not fit to testify? Open Subtitles مفترض أنك تجادل دائماً أنك غير مناسب لشهادة
    To this end, the State party should reconsider its use of imprisonment as the default option for defendants awaiting trial and consider applying measures alternative to such pretrial detention; that is supervised release prior to trial. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في استخدامها للسجن كخيار مفترض للمتهمين الذين ينتظرون محاكمتهم وأن تنظر في تطبيق تدابير بديلة لتدابير الاحتجاز قبل المحاكمة، أي الإفراج تحت الرقابة قبل المحاكمة.
    It also included understanding stakeholder analysis and the potential influence stakeholders have on the water sector and on water planning and outlining an assessment case study for a hands-on exercise using a hypothetical river basin. UN وتناول أيضاً مسألة فهم التحليل المتعلق بالجهات صاحبة المصلحة وإمكانية تأثير هذه الجهات على قطاع المياه وعلى تخطيط الموارد المائية، وعُرضت دراسة حالة تقييم تتعلق بتمرين تطبيقي باستخدام حوض نهري مفترض.
    The buyer also relied on a purported agreement between the parties to lower the price of these goods to zero. UN كما استند المشتري الى اتفاق مفترض بين الطرفين لتخفيض سعر هذه البضائع الى الصفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more