"مفروغ" - Translation from Arabic to English

    • granted
        
    • foregone conclusion
        
    • matter of course
        
    I see it as my duty to get it granted. Open Subtitles وهذا امر مفروغ منه انهُ علي ان اقوم بواجبي
    604. However, a correlation between economic growth and poverty should by no means be taken for granted, as illustrated by the experience of Pakistan. UN 604 - بيد أنه ينبغي ألا يجري التسليم كأمر مفروغ منه بوجود رابطة بين النمو الاقتصادي والفقر مثلما يتضح من تجربة باكستان.
    Above all, its conclusions and results must not be anticipated or taken for granted. UN وفوق كل شيء، يجب ألا تكون استخلاصاتها ونتائجها متوقعة أو معتبرة كأنها أمر مفروغ منه.
    Moreover, judge AbdelRahman made statements indicating that the guilt of Saddam Hussein was a foregone conclusion. UN وعلاوة على ذلك، أدلى القاضي عبد الرحمن ببيانات أشار فيها إلى أن إدانة صدام حسين استنتاج مفروغ منه.
    No, I just realized that... in a world without love, pain and death are a foregone conclusion, so why fear what you can't control? Open Subtitles لا ,انا فقط ادركت بأني في عالم بلا حب, ألم و موت هما امر مفروغ منه,
    They must not be taken for granted, and progress towards their implementation must not be allowed to slow. UN ويجب ألا تُعامل كأمر مفروغ منه، وألا يُسمح بتباطؤ التقدم المحرز صوب تنفيذها.
    And the only way I can do that is by... never taking my sobriety for granted. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تجعلني استطيع فعل ذلك هي بعدم التفكير ان اقلاعي عن الكحول هو امر مفروغ منه.
    I hear you and I will work harder to make sure you don't feel taken for granted. Open Subtitles أتفهّمُ ذلك، وسأبذُلُ قصارى جهدي، حتى لا تشعر أنّكَ مفروغ منه.
    Yeah, it's a risky gambit, granted. Open Subtitles أجل، إنها مهمة محفوفة بالمخاطر هذا امر مفروغ منه
    I shower praise on the younger girls... only to encourage them, you understand... but I have taken my leading lady for granted. Open Subtitles لقد أغدقت الثناء على الفتيات الصغيرات فقط لتشجيعهم ... تفهمين ذلك ولكني قد اتخذتكِ سيدتي القيادية وهذا أمر مفروغ منه
    I'll bet there's a lot of people here tonight who have been taken for granted. Open Subtitles اراهن ان هناك الكثير من الناس هنا الليله الذين تم اخذهم على انه امر مفروغ منه.
    I guess I've always just taken certain things for granted. Some of which I know you have pointed out. Open Subtitles اعتقد انني دائماً متأكدة انه امر مفروغ منه بعض الأشياء اللتي اعلمها اشرتي اليها
    You take it for granted that you know that. Open Subtitles تعتبرين الأمر مفروغ منه لأنكِ تعرفين عن كل ذلك.
    while you have known her for years... she takes you for granted... now she is not going to dream that you are in love With her Open Subtitles بينما أنت تعرفها منذ سنوات تعتبرك أمر مفروغ منه بالتالى لن تتخيل أنك تحبها
    You have no idea what l`ve had to endure just to obtain the same rights other scientists take for granted. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عما فعلته ليدوم فقط للحصول على نفس حقوق العلماء الآخرون أمرا مفروغ منه
    " Break a vase and the love that reassembles the fragments is stronger than that love which took its symmetry for granted when it was whole. " UN " اكسر زهرية وستجد أن الحب الذي يعيد تجميع شظاياها أقوى من الحب الذي تقبل تناسقها كأمر مفروغ منه عندما كانت سليمة " .
    You have reassured me at every stage of planning that it is a foregone conclusion that your report will permit the development of the Glacier Hotel project. Open Subtitles لقد أكدت لي في كل مرحلة من مراحل التخطيط أنه أمر مفروغ منه بأن تقريرك سوف يسمح بتطوير مشروع الفندق الجليدي
    So if you don't choose option "A" or "B" soon, option "C" might not be an option but rather a foregone conclusion. Open Subtitles لذا إذا لم تختاري خيار "أ" أو "ب" قريباً. خيار "ج" قد لا يكون خياراً بل أمر مفروغ منه.
    It's a foregone conclusion. Open Subtitles وأمر مفروغ منه.
    If the capture is a foregone conclusion, Open Subtitles إذا كان القبض أمر مفروغ منه،
    I'm sorry. I didn't realize I was such a foregone conclusion. Open Subtitles معذرة، لم أكن أعلم بأن{\pos(192,230)} ذلك أمرٌ مفروغ منه
    Moreover, States participating actively in the development of a particular text do not necessarily proceed to its adoption as a matter of course. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الدول التي تشارك بنشاط في إعداد نص معيّن لا تمضي بالضرورة إلى اعتماده كأمر مفروغ منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more