Training sessions for civil servant investigators from the provinces of Papua and West Papua were also organized. | UN | كما نُظمت دورات تدريبية لصالح محققين من موظفي الخدمة المدنية من مقاطعتي بابوا وغرب بابوا. |
Further displacement is also occurring owing to perceived or real insecurity in the provinces of Malange and Huila. | UN | وتحدث حالات تشرد أخرى أيضا في مقاطعتي مالانجي وهويلا بسبب حالات عدم اﻷمن المتخيلة أو الحقيقية. |
Thanks to your Chen-style kung fu he killed burned raped and pillaged his way throughout the provinces of Shaanxi and Gansu | Open Subtitles | الشكر لكونغ فو تشين خاصتك هو قتل , حرق , أغتصب ونهب طوال طريقه من مقاطعتي شانشي و جانسو |
Through technical support and advice in support of 5 training workshops on the Universal Periodic Review for a total of 158 participants held in the departments of Grande Anse, Artibonite, Southeast and North Department | UN | من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية |
It was with the help of justice that we were able to bring peace back to the districts of Katanga and North Katanga. | UN | وعن طريق تحقيق العدالة، استطعنا إعادة إحلال السلام في مقاطعتي كاتانغا وكاتانغا الشمالية. |
The eradication activities took place in the provinces of Eastern Cape and KwaZulu-Natal. | UN | وقد نفذت أنشطة الإبادة في مقاطعتي الكاب الشرقية وكوازولو ناتال. |
Two new activities were implemented in the provinces of Ghor and Kandahar, consisting of 10 seminars in Chaghcharan, Kandahar and Kabul. | UN | ونُفِّذ نشاطان جديدان في مقاطعتي غور وقندهار تألّفا من عشر حلقات دراسية عقدت في شاغشاران وقندهار وكابول. |
The Pakistani authorities have sought to address threats to humanitarian operations, including through the provision of armed escorts, for example, in the provinces of Khyber Pakhtunkhwa and Punjab. | UN | وقد سعت السلطات الباكستانية إلى التصدي للتهديدات الموجهة إلى العمليات الإنسانية، بطرق من بينها توفير حراسة مسلحة، على سبيل المثال في مقاطعتي خيبر بختونخوا والبنجاب. |
Based on a recent assessment mission to the provinces of Paktia and Paktika as well as the Tora Bora region, clearance and survey capacities are being re-established in those priority areas; | UN | واستنادا إلى ما توصلت إليه بعثة تقييم أوفدت مؤخرا إلى مقاطعتي باكتيا وباكتيكا، فضلا عن إقليم تورا بورا، تجري استعادة قدرات التطهير والمسح في تلك المناطق ذات الأولوية؛ |
Small-scale incidents persist, however, particularly in the provinces of Benguela and Huila, involving attacks on villages mainly by the Civil Defence Corps, but also by the Angolan Armed Forces (FAA), UNITA and unidentified elements. | UN | بيد أنه لا تزال تقع حوادث ضيقة النطاق وبخاصة في مقاطعتي بنغويلا وهويلا تشمل هجمات على القرى يشنها أساسا جيش الدفاع المدني وكذلك القوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا وعناصر غير معروفة. |
Rebel troops and equipment were reinforced in the provinces of Katanga, Équateur and the two Kasaï provinces. | UN | تعزيز بالجنود وبالمعدات في كاتانغا وفي خط الاستواء وكذلك في مقاطعتي كاساي. |
and their allies in the provinces of North and South Kivu | UN | وحلفاؤهم في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوببة |
28. The mission noted that challenges remained regarding the completion of voter registration in the provinces of Bandundu and Equateur. | UN | 28 - ولاحظت البعثة أنه لا تزال هناك تحديات تواجه إنجاز عملية تسجيل الناخبين في مقاطعتي باندودو وإيكواتور. |
A further 225 female teachers have just started training in Hirat, while training for nearly 5,000 female teachers is ongoing in the provinces of Farah and Balkh. | UN | وشرعت 225 من المعلمات كذلك في التدريب في هيرات، بينما يجري حاليا تدريب ما يناهز 000 5 من المعلمات في مقاطعتي فرح وبلخ. |
The reservation is located in the departments of Vaupés and Amazonas, in the area of the border with Brazil. | UN | وتقع هذه المحمية بين مقاطعتي فاوبيس والأمازون في المنطقة الحدودية المتاخمة للبرازيل. |
The construction of shelters for victims of domestic violence and violence against women was promoted in the departments of Quiché and Alta Verapaz. | UN | ▪ جرى التشجيع على إنشاء مأويين لضحايا العنف العائلي والعنف ضد المرأة في مقاطعتي كيتشه وألتا فيراباس. |
Thirteen schools in the districts of Aileu and Bobonaro have had their electricity supply restored. | UN | واستعادت 13 مدرسة في مقاطعتي أيلو وبونارو إمدادها بالكهرباء. |
Stop fucking interrupting me, you fucking fuck! - What the fuck is wrong with you... | Open Subtitles | توقف عن مقاطعتي أيها اللعين ما الأمر الخاطأ معك? |
Well, he was found dead in my county this morning. | Open Subtitles | حسنا , لقد وجُد ميتا ًفي مقاطعتي هذا الصباح |
While I am aware that convention dictates that I should wait for your assessment of our proposal please take my interruption less as rudeness than proof of our profound excitement at the opportunity to meet yourself and your fine company. | Open Subtitles | رغم أنني أدرك أن الأعراف تقضي بأن أنتظر تقييمك لمقترحنا أرجو ألا تنظر إلى مقاطعتي كوقاحة بل كدليل |
You know, I would really appreciate it if you don't interrupt me when I'm speaking, because I actually know what I'm doing. | Open Subtitles | تعلم ما ، سأقدر حقاً إذا لاتحاول مقاطعتي عندما أتحدث لأنني أعرف جيدا ماذا أفعل |
United Nations police continued to monitor the PNTL since their resumption of primary policing responsibilities in the two districts of Lautem and Oecussi | UN | واصلت شرطة الأمم المتحدة رصدها للشرطة الوطنية منذ استئنافها لمسؤوليات الخفارة الأولية في مقاطعتي لاوتام وأوكوسي |
Diamond production has increased in Nimba county recently because of the conflict in Lofa and Bong counties. | UN | ارتفع إنتاج الماس في مقاطعة نيمبا خلال الآونة الأخيرة بسبب الصراع في مقاطعتي لوفا وبونغ. |
I'm not to be disturbed. Is that clear? | Open Subtitles | لا أود أن تتم مقاطعتي , أهذا واضح ؟ |
Increased attacks by the Lord's Resistance Army were also reported in the prefectures of Mbomou and Haut Kotto. | UN | وأُبلِغ أيضاً عن تزايد هجمات جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو وكوتو العليا. |
There is a very bad man killing women in my district. | Open Subtitles | هناك رجل شرير جدا يقتل النساء في مقاطعتي |
The Representative also travelled to the northern districts of Kitgum and Gulu where he witnessed the situation of some of the internally displaced persons (IDPs). | UN | كما سافر الممثل إلى مقاطعتي كيدغوم وغولو الشماليتين حيث شهد حالة بعض المشردين داخلياً. |
We'll cover up the crash site, I'll tell a convincing story, and by next week, nobody in my bloc will even remember what happened. | Open Subtitles | سوف نـُـغطي على الأثار المترتبة من وراء هذا الحادث وسأخبرهم قصة مقنعة وأنا متأكد بعد أسبوع واحد كل المواطنين في مقاطعتي لن يتذكروا ما حدث |