Others, we accept the spirit behind the recommendation, but cannot commit to a specific proposed method of implementation. | UN | وبالنسبة لتوصيات أخرى، قد نقبل روح التوصية، لكننا لا نستطيع الالتزام بأي طريقة تنفيذ مقترحة بعينها. |
A proposed training to sensitize the lawyers on FPA, Gender, and Human Rights is on the pipeline. | UN | ويجري الإعداد لإقامة دورة تدريبية مقترحة للمحامين لتوعيتهم بقانون حماية الأسرة والمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان. |
Chapter V presents conclusions, recommendations and proposed actions on this matter. | UN | ويقدم الفصل الخامس استنتاجات وتوصيات وإجراءات مقترحة في هذا الشأن. |
Peru had passed a law that ensured that indigenous peoples were formally consulted on any proposed laws or regulations affecting them. | UN | وسنت بيرو قانونا يكفل التشاور بشكل رسمي مع الشعوب الأصلية بشأن أي قوانين أو قواعد تنظيمية مقترحة تؤثر عليهم. |
It contains illustrative examples as well as suggested opportunities for further improvements. | UN | وتتضمن الدراسة أمثلة توضيحية فضلاً عن فرص مقترحة لمزيد من التحسين. |
I included proposed phase-out dates in brackets and moved vinyl chloride monomer production from Part I to part II | UN | وأدرجت تواريخ مقترحة للتخلص التدريجي، وقمت بنقل إنتاج مونومر كلوريد الفاينل من القسم الأول إلى القسم الثاني. |
However, any proposed rule of international law must focus on broad issues and respect the spirit of the Charter of the United Nations. | UN | ومع ذلك، يجب أن تركز أي قاعدة مقترحة من قواعد القانون الدولي على المسائل العامة وأن تحترم روح ميثاق الأمم المتحدة. |
proposed amendments to the Directive are currently being reviewed. | UN | ويجري في الوقت الحاضر استعراض تعديلات مقترحة للتوجيهات. |
proposed INFORMAL CONSULTATIONS ON THE DRAFT PLATFORM FOR ACTION | UN | مشاورات غير رسمية مقترحة بشأن مشروع منهاج العمل |
The report contains a proposed joint work plan for 1995. | UN | ويحتوي التقرير على خطة عمل مشتركة مقترحة لعام ٥٩٩١. |
His Government, for its part, had already submitted proposed amendments. | UN | أما حكومته، فقد قدمت بالفعل، من جانبها، تعديلات مقترحة. |
A. Indications of support for a year, including suggestions for proposed activities | UN | إشارات تنم عن الدعم للسنة، بما في ذلك أفكار بأنشطة مقترحة |
proposed classification of subregional groupings of countries or areas | UN | تصنيفات مقترحة لتجمعات دون إقليمية من البلدان والمناطق |
Report of the Secretary-General on the proposed United Nations Code of Conduct | UN | تقرير اﻷمين العام عن مدونــة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة |
proposed schemes for assistance towards management of halting sites; | UN | مخططات مقترحة للمساعدة في مجال إدارة محطات التوقف؛ |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 5 | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 5 |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 6 | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 6 |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 5 | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 5 |
Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 6 | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 6 |
As requested, a core set of indicators is suggested below. | UN | ويرد أدناه، حسب الطلب، مجموعة رئيسية مقترحة من المؤشرات. |
In this connection, the Secretary-General should be requested to submit a revised budget proposal for the Mission. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة مقترحة للبعثة. |
The Labour draft-Code contains several proposals for amendments in this respect. | UN | ويتضمن مشروع قانون العمل عدة تعديلات مقترحة في هذا الصدد. |
The Government of Bosnia and Herzegovina had responded positively to the letter, proposing that the mission be conducted in early July 2006. | UN | وكانت حكومة البوسنة والهرسك قد بعثت برد إيجابي على تلك الرسالة مقترحة أن توفر هذه البعثة في أوائل تموز/يوليه 2006. |
This Committee has managed to identify and put forward to the government the issues that the minorities are faced with suggesting the solutions. | UN | وقد تمكنت هذه اللجنة من تحديد المسائل التي تواجهها الأقليات وطرحها على الحكومة مقترحة حلولاً لها. |