"مقرراً" - Translation from Arabic to English

    • a decision
        
    • as Rapporteur
        
    • scheduled
        
    • decisions
        
    • planned
        
    • due
        
    • a rapporteur
        
    • Rapporteur of
        
    • Rapporteur for
        
    • envisaged
        
    • elected Rapporteur
        
    • to be
        
    It suggests that the Council adopt a decision providing further guidance on actions to be taken in this area. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال.
    Any other use than foreseen in these principles require a decision by the Conference of the Parties. UN ويستلزم أي استخدام آخر بخلاف الاستخدام الذي تتوخاه هذه المبادئ، مقرراً من قبل مؤتمر الأطراف.
    The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the secretariat. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة.
    The Chair appointed Marcelo Nilo, the Director of Scientific Affairs of the Permanent Commission for the South Pacific, as Rapporteur. UN وعين الرئيس مارسيلو نيلو، مدير الشؤون العلمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، مقرراً للحلقة الدراسية.
    6. The seven men were initially scheduled to appear before the Supreme State Security Court (SSSC) on 26 September 2006. UN 6- وكان مقرراً في البداية أن يمثل الرجال السبعة أمام محكمة أمن الدولة العليا في 26 أيلول/سبتمبر 2006.
    The SubCommission adopted 27 resolutions and 20 decisions in all. UN واعتمدت اللجنة الفرعية ما مجموعه 27 قراراً و20 مقرراً.
    It suggests that the Council adopt a decision on a way forward to follow up on the said meeting. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن المسار المقبل لمتابعة الاجتماع المذكور.
    It suggests that the Council adopt a decision recommending the endorsement of a 10-year framework of programmes by the Commission on Sustainable Development. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة.
    It suggests that the Council adopt a decision on a further way forward in this area. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن المسار في هذا المجال.
    It suggests that the Council adopt a decision on possible ways forward with a view to 2050. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن مسار الإجراءات المقبلة نحو عام 2050.
    It suggests that the Council adopt a decision to provide further guidance to the Group and the Executive Director. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً لتقديم مزيد من التوجيه للفريق والمدير التنفيذي.
    It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق.
    The parties may then wish to take a decision on this matter. UN وقد تودّ الأطراف عندها أن تتّخذ مقرراً بهذا الشأن.
    The Parties to the Convention would shortly take a decision on the future course of action in respect of the issue of cluster munitions. UN وستتخذ الأطراف في الاتفاقية قريباً مقرراً بشأن مسار العمل مستقبلاً بشأن قضية الذخائر العنقودية.
    as Rapporteur for the Commission on Human Rights, authored 37 reports and numerous studies. UN وقام، بصفته مقرراً للجنة حقوق الإنسان، بإعداد 37 تقريراً وعدة دراسات.
    Mr. Traoré agreed also to serve as Rapporteur. UN وافق السيد تراوري أيضاً على العمل مقرراً.
    The draft recommendations were developed in collaboration with Patrick Thornberry who was formally appointed as Rapporteur of the Forum. UN ووُضع هذا المشروع بالتعاون مع باتريك ثورنبري الذي عُيّن رسمياً مقرراً للمحفل.
    The Consultative Group meeting, originally scheduled for the fall of 2008, has been postponed until sometime in mid-2009. UN تأجل اجتماع الفريق الاستشاري الذي كان مقرراً له أصلاً خريف 2008 إلى موعد لاحق في أواسط 2009.
    5. The Sub-Commission adopted 24 resolutions and took 22 decisions. UN 5- اعتمدت اللجنة الفرعية 24 قراراً واتخذت 22 مقرراً.
    Aviation safety assistance visits carried out as planned UN زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران نُفذت حسبما كان مقرراً
    However, the Government decided once more to postpone the visit four days before it was due to begin. UN غير أن الحكومة قررت مرة أخرى تأجيل الزيارة قبل الموعد الذي كان مقرراً لبدايتها بأربعة أيام.
    It should nominate a rapporteur for media communication. UN وينبغي أن تسمي مقرراً معنياً بالاتصال مع وسائط الإعلام.
    Appointed Rapporteur of the fourth session of the African Commission on Human and Peoples’ Rights UN عُيِّن مقرراً للجنة الرابعة المكلفة ببحث هذا الموضوع.
    In his view, being appointed Rapporteur for public information should have the same gravity as being appointed member of the Bureau or Rapporteur. UN وأضاف أنه يرى أن تعيين شخص مقرراً لشؤون الإعلام ينبغي أن يكون له أهميه ثقل تعيينه عضواً بالمكتب أو مقرراً للجنة.
    Hence, it did not follow a procedure established by law as envisaged by article 9, paragraph 1 of the international Covenant on Civil and Political Rights and is as such devoid of any legal basis. UN وبالتالي فإن هذا الاحتجاز لم يتّبع إجراءً مقرراً في القانون حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وليس له بالتالي أي أساس قانوني.
    Olivier de Schutter was elected Rapporteur of the meeting and member of the Coordination Committee. UN وانتُخب أوليفييه دي شوتر مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more