"مكان عمل" - Translation from Arabic to English

    • place of business
        
    • workplaces
        
    • place of work
        
    • place of employment
        
    • places of business
        
    • location
        
    • working place
        
    • work place
        
    • premise
        
    • premises of
        
    • the place of
        
    • working space
        
    • 's work
        
    • a workplace
        
    • work space
        
    The same applies if capital is made available through a fixed place of business. UN وينطبق نفس الشيء إذا ما أتيح رأس المال من خلال مكان عمل ثابت.
    In these cases, the enterprise cannot be considered to have acquired a place of business by virtue of that hosting arrangement. UN وفي هذه الحالات، لا يمكن اعتبار أن المؤسسة قد حصلت على مكان عمل بموجب ترتيب الاستضافة المذكور.
    In order to constitute a fixed place of business, a server will need to be located at a certain place for a sufficient period of time so as to become fixed within the meaning of paragraph 1. UN ولكي يشكل الخادوم مكان عمل ثابت، يجب أن يوجد في مكان معين لفترة من الزمن تكفي لجعله ثابتا بمفهوم الفقرة 1.
    In response, the Government selected 780 workplaces and advised them to limit the wage increase rate to 5 per cent or lower per year. UN ورداً على ذلك، انتقت الحكومة 780 مكان عمل وأشارت عليها بقصر معدل زيادة الأجور على 5 في المائة أو أقل سنوياً.
    Operation of a daily shuttle service 7 days a week for an average of 70 United Nations personnel per day from their accommodation to place of work in Laayoune UN تشغيل خدمة نقل مكوكية يومية على مدار الأسبوع، لما متوسطه 70 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في اليوم، من أماكن إقامتهم إلى مكان عمل البعثة في العيون
    The Court found that the place of performance for payment was not the seller's place of business in Germany. UN ورأت المحكمة أن مكان أداء السداد ليس مكان عمل البائع الواقع في ألمانيا.
    31C1 Goods at buyer's disposal at seller's place of business UN وضع البضائع تحت تصرف المشتري في مكان عمل البائع
    If the assignor has more than one place of business, reference is to be made to the place of business most closely connected to the contract. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد، تجرى الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد.
    If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    For the purpose of the application of the law of a State, several places of business in one and the same State are considered to be one place of business. UN ولغرض انطباق قانون الدولة، تعتبر أماكن العمل المتعددة في الدولة ذاتها مكان عمل واحد.
    Furthermore, since both parties had their place of business in contracting states of the CISG, the Convention would also apply. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن مكان عمل الطرفين يقع في دولتين موقّعتين على اتفاقية البيع، فإن من شأن الاتفاقية أن تُطبّق أيضا.
    the law of the State in which the bank that maintains the bank account has its place of business. UN قانونُ الدولة التي يوجد فيها مكان عمل المصرف الذي يحتفظ بالحساب المصرفي.
    If the grantor has a place of business in more than one State, the grantor's place of business is that place where the central administration of the grantor is exercised. UN وإذا كان للمانح مكان عمل في أكثر من دولة، كان مكان عمل المانح هو المكان الذي تزاوَل فيه إدارته المركزية.
    If the grantor does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of the grantor. UN وإذا لم يكن للمانح مكان عمل أُخذ بمكان إقامته المعتاد.
    the law of the State in which the bank that maintains the bank account has its place of business. UN قانونُ الدولة التي يوجد فيها مكان عمل المصرف الذي يحتفظ بالحساب المصرفي.
    Sexual harassment was found in 84 cases from 17 workplaces. UN ووجد أن هناك تحرشا جنسيا في 84 دعوى من 17 مكان عمل.
    Based on the reports from the police the Director of Public Prosecutions can inform the place of work that an employee of theirs has been charged with or convicted for a criminal offence that involves sexual abuse of children. UN ويستطيع مدير النيابات العامة، مستندا إلى تقارير الشرطة، إعلام مكان عمل الشخص بأن أحد الموظفين فيه قد اتُهم أو أُدين بجرم جنائي ينطوي على إيذاء جنسي لأطفال.
    We're investigating a murder that occurred at your husband's place of employment, ma'am. Open Subtitles نحن نحقق بشأن جريمة قتل قد حدثت في مكان عمل زوجك، سيدتي
    SOLA is calculated separately for each non-family location and therefore varies from place to place. UN وهو يحسب بصورة منفصلة لكل مكان عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة ويختلف لذلك من مكان إلى آخر.
    It also met the objectives of resisting violence against women and children and promoting safer working place for women workers and healthy environment for all. UN وهي تفي أيضاً بأهداف مقاومة العنف ضد المرأة والطفل وإيجاد مكان عمل أكثر أمناً للعاملات وبيئة صحية للجميع.
    Using someone's work place as a resting place. No common sense at all. Open Subtitles تستخدمين مكان عمل الاخرين لمكان تستريحين فيه ليس هناك احساس اطلاقاً
    25. Provision is made for necessary upgrading and repair of three premises as indicated above at an average cost of $1,500 per premise. UN ٢٥ - رصد اعتماد لعمليات التحسين واﻹصلاح اللازمة ﻷماكن العمل الثلاثة على النحو المبين أعلاه بتكلفة يبلغ متوسطها ٥٠٠ ١ دولار لكل مكان عمل.
    Her son was a journalist who was killed in the explosion of a briefcase in the premises of the newspaper where he worked. UN وقد قُتل ابنها، الذي كان صحفياً، في انفجار لحقيبة في مكان عمل الجريد التي يعمل بها.
    A dedicated press and media working space will be available at the conference venue. UN وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام.
    Last week, a crane collapsed at my husband's work site and killed him. Open Subtitles الأسبوع الماضي، انهارت رافعة في مكان عمل زوجي وقتلته.
    An individual who carries out work at a workplace without an employment contract but as hired or borrowed labour is to be regarded as an employee. UN فالفرد الذي يؤدي عمله في مكان عمل دون عقد عمل بل باعتباره عملاً معاراً أو منتدباً إنما يعتبر موظفاً.
    I needed work space for the business. We're up and running. Open Subtitles لزمني مكان عمل لإدارة العمل لقد شرعنا وجاري عملنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more