| The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. | UN | وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي. |
| The intra-Afghan conflict has taken on new features which are connected first and foremost with its escalation into an inter-ethnic conflict. | UN | إن الصراع الدائر بين الفصائل في أفغانستان يتخذ ملامح جديدة تتصل أولا وقبل كل شــيء بتصعيده إلى صراع عرقي. |
| Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. | UN | وبناءً على دراسة استقصائية عن المستعملين، أعيد تنظيم الموقع وتصميمه ليوفر بيئة تشغيلية جديدة ويقدم ملامح أخرى. |
| The report details current staffing profiles and structures and recent trends. | UN | ويورد التقرير تفاصيل ملامح ملاك الموظفين الحالي وهياكله واتجاهاته الحديثة. |
| The extent to which such OSH services are provided is relative to each organization's risk profile. | UN | والمدى الذي يصل إليه تقديم خدمات الصحة والسلامة المهنيتين يتناسب مع تصور ملامح المخاطر في كل منظمة. |
| Key features of the strengthened UNDP business model include: | UN | وتشمل أهم ملامح تعزيز نموذج الأعمال للبرنامج الإنمائي: |
| Mm, slightly older, 40s, dark features, good looking, kind of sleazy. | Open Subtitles | أكبر قليلاً، بالأربعينات، ملامح سوداء، حسنة المظهر شخص منحرف أخلاقياً |
| You see, he doesn't bear any of the distinctive March features. | Open Subtitles | كما ترى ,إنه لا يحمل أي من ملامح مارش المميزة |
| I mean, I can't compete with these geisha features. | Open Subtitles | اعني, لا استطيع ان انافس ملامح الغيشا هذه |
| She had... sharp features. Like she was perfectly carved. | Open Subtitles | كانت لديها ملامح قوية وكأنها منحوتة بشكل مثالي |
| Thin, linear, narrow features, and I hear you're back with your ex. | Open Subtitles | رقيق خطي ملامح ضيقة و سمعت أنك عدت مع خليلتك السابقة |
| Partnership-forming techniques were used, resulting in 13 project profiles being put forward for further development and implementation. | UN | واستخدمت تقنيات لإقامة الشراكات، نتج عنها تقديم 13 من ملامح المشاريع بغرض زيادة تطويرها وتنفيذها. |
| Chapter 7: Poverty analysis for policy use: poverty profiles and poverty mapping | UN | الفصل 7: تحليل الفقر لاستخدامه في وضع السياسات: ملامح الفقر وتوزعه |
| This research will produce measures relating to murder, and criminal profiles from the psychological perspective. | UN | وسيسفر هذا البحث عن وضع تدابير تتعلق بجريمة القتل، وتحديد ملامح المجرمين من المنظور النفسي. |
| profile of victims identified by State authorities in 61 countries, aggregated for 2006 | UN | ملامح الضحايا المحددين من قِبل السلطات الحكومية في 61 بلدا، مجمعة لعام 2006 |
| Community profile System: 2000 National Census. | UN | نظام ملامح الفئات الاجتماعية: التعداد الوطني لعام 2000. |
| Data on the profile of traffickers show that, as a rule, Portuguese nationals are involved in these networks. | UN | والبيانات عن ملامح موجزة للمتجرين بالمرأة تظهر أن رعايا برتغاليين متورطون في هذه الشبكات. |
| you got no kind of face at all and you're fat, but me, I've always been attractive to women. | Open Subtitles | ليس لديك ملامح في وجهك على الإطلاق و أنت سمين و لكن أنا كنت دائماً جذاب للنساء |
| The Chair believes that the contours of a balanced and comprehensive package are emerging and agreement on it at Cancun is within reach. | UN | ويعتقد الرئيس أن ملامح الرزمة المتوازنة والشاملة أخذت تظهر وأن الاتفاق بشأنها في كانكون بات في المتناول. |
| That opened the way for a discussion of social protection as a more permanent feature of global social provision. | UN | وهذا النهج فتح السبيل أمام مناقشات للحماية الاجتماعية بوصفها ملمحاً أكثر دواماً من ملامح الوضع الاجتماعي العالمي. |
| One of the most notable aspects of Peru's modernization in recent years is the process of sustainable human development. | UN | ومن أبرز ملامح التحديث في بيرو في السنوات اﻷخيرة عملية التنمية البشرية المستدامة. |
| Finally, the report outlines the role that the United Nations can play at this stage. | UN | ويعرض التقرير في الأخير ملامح الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة في هذه المرحلة. |
| The system-wide approach is outlined in paragraph 19 of the Secretary-General's report. | UN | وترد ملامح النهج على صعيد المنظومة في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام. |
| This initiative is building upon lessons learnt during the project on rapid urban sector profiling for sustainability. | UN | وتعتمد هذه المبادرة على الدروس المستفادة أثناء مشروع وضع ملامح سريعة للقطاع الحضري من أجل الاستدامة. |
| The following paragraphs outline key staff accountability policies, procedures and instruments. | UN | وترد في الفقرات التالية ملامح السياسات والإجراءات والأدوات الرئيسية لمساءلة الموظفين. |
| Mapping the international environmental assessment landscape and the Science Initiative | UN | ألف- رسم ملامح الصورة العامة للتقييم الدولي والمبادرة العلمية |
| It is further submitted that the description by the victims of their attacker completely differs with the author's appearance. | UN | وقيل أيضاً إن أوصاف الضحايا للشخص الذي اعتدى عليهن تختلف تماماً عن ملامح صاحب البلاغ. |
| The coming century must be a century with a humane countenance. | UN | والقرن القادم يجب أن يكون قرنا ذا ملامح إنسانية. |
| And from the look of the jury when they found out | Open Subtitles | ومن ما ظهر على هيئة المحلفين من ملامح , عندما عرفو عن |