"ملامح" - Traduction Arabe en Anglais

    • features
        
    • profiles
        
    • profile
        
    • face
        
    • contours
        
    • feature
        
    • aspects
        
    • outlines
        
    • outlined
        
    • profiling
        
    • outline
        
    • landscape
        
    • appearance
        
    • countenance
        
    • look of
        
    The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. UN وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي.
    The intra-Afghan conflict has taken on new features which are connected first and foremost with its escalation into an inter-ethnic conflict. UN إن الصراع الدائر بين الفصائل في أفغانستان يتخذ ملامح جديدة تتصل أولا وقبل كل شــيء بتصعيده إلى صراع عرقي.
    Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. UN وبناءً على دراسة استقصائية عن المستعملين، أعيد تنظيم الموقع وتصميمه ليوفر بيئة تشغيلية جديدة ويقدم ملامح أخرى.
    The report details current staffing profiles and structures and recent trends. UN ويورد التقرير تفاصيل ملامح ملاك الموظفين الحالي وهياكله واتجاهاته الحديثة.
    The extent to which such OSH services are provided is relative to each organization's risk profile. UN والمدى الذي يصل إليه تقديم خدمات الصحة والسلامة المهنيتين يتناسب مع تصور ملامح المخاطر في كل منظمة.
    Key features of the strengthened UNDP business model include: UN وتشمل أهم ملامح تعزيز نموذج الأعمال للبرنامج الإنمائي:
    Mm, slightly older, 40s, dark features, good looking, kind of sleazy. Open Subtitles أكبر قليلاً، بالأربعينات، ملامح سوداء، حسنة المظهر شخص منحرف أخلاقياً
    You see, he doesn't bear any of the distinctive March features. Open Subtitles كما ترى ,إنه لا يحمل أي من ملامح مارش المميزة
    I mean, I can't compete with these geisha features. Open Subtitles اعني, لا استطيع ان انافس ملامح الغيشا هذه
    She had... sharp features. Like she was perfectly carved. Open Subtitles كانت لديها ملامح قوية وكأنها منحوتة بشكل مثالي
    Thin, linear, narrow features, and I hear you're back with your ex. Open Subtitles رقيق خطي ملامح ضيقة و سمعت أنك عدت مع خليلتك السابقة
    Partnership-forming techniques were used, resulting in 13 project profiles being put forward for further development and implementation. UN واستخدمت تقنيات لإقامة الشراكات، نتج عنها تقديم 13 من ملامح المشاريع بغرض زيادة تطويرها وتنفيذها.
    Chapter 7: Poverty analysis for policy use: poverty profiles and poverty mapping UN الفصل 7: تحليل الفقر لاستخدامه في وضع السياسات: ملامح الفقر وتوزعه
    This research will produce measures relating to murder, and criminal profiles from the psychological perspective. UN وسيسفر هذا البحث عن وضع تدابير تتعلق بجريمة القتل، وتحديد ملامح المجرمين من المنظور النفسي.
    profile of victims identified by State authorities in 61 countries, aggregated for 2006 UN ملامح الضحايا المحددين من قِبل السلطات الحكومية في 61 بلدا، مجمعة لعام 2006
    Community profile System: 2000 National Census. UN نظام ملامح الفئات الاجتماعية: التعداد الوطني لعام 2000.
    Data on the profile of traffickers show that, as a rule, Portuguese nationals are involved in these networks. UN والبيانات عن ملامح موجزة للمتجرين بالمرأة تظهر أن رعايا برتغاليين متورطون في هذه الشبكات.
    you got no kind of face at all and you're fat, but me, I've always been attractive to women. Open Subtitles ليس لديك ملامح في وجهك على الإطلاق و أنت سمين و لكن أنا كنت دائماً جذاب للنساء
    The Chair believes that the contours of a balanced and comprehensive package are emerging and agreement on it at Cancun is within reach. UN ويعتقد الرئيس أن ملامح الرزمة المتوازنة والشاملة أخذت تظهر وأن الاتفاق بشأنها في كانكون بات في المتناول.
    That opened the way for a discussion of social protection as a more permanent feature of global social provision. UN وهذا النهج فتح السبيل أمام مناقشات للحماية الاجتماعية بوصفها ملمحاً أكثر دواماً من ملامح الوضع الاجتماعي العالمي.
    One of the most notable aspects of Peru's modernization in recent years is the process of sustainable human development. UN ومن أبرز ملامح التحديث في بيرو في السنوات اﻷخيرة عملية التنمية البشرية المستدامة.
    Finally, the report outlines the role that the United Nations can play at this stage. UN ويعرض التقرير في الأخير ملامح الدور الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة في هذه المرحلة.
    The system-wide approach is outlined in paragraph 19 of the Secretary-General's report. UN وترد ملامح النهج على صعيد المنظومة في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام.
    This initiative is building upon lessons learnt during the project on rapid urban sector profiling for sustainability. UN وتعتمد هذه المبادرة على الدروس المستفادة أثناء مشروع وضع ملامح سريعة للقطاع الحضري من أجل الاستدامة.
    The following paragraphs outline key staff accountability policies, procedures and instruments. UN وترد في الفقرات التالية ملامح السياسات والإجراءات والأدوات الرئيسية لمساءلة الموظفين.
    Mapping the international environmental assessment landscape and the Science Initiative UN ألف- رسم ملامح الصورة العامة للتقييم الدولي والمبادرة العلمية
    It is further submitted that the description by the victims of their attacker completely differs with the author's appearance. UN وقيل أيضاً إن أوصاف الضحايا للشخص الذي اعتدى عليهن تختلف تماماً عن ملامح صاحب البلاغ.
    The coming century must be a century with a humane countenance. UN والقرن القادم يجب أن يكون قرنا ذا ملامح إنسانية.
    And from the look of the jury when they found out Open Subtitles ومن ما ظهر على هيئة المحلفين من ملامح , عندما عرفو عن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus