"مميزة" - Translation from Arabic to English

    • special
        
    • distinct
        
    • distinctive
        
    • privileged
        
    • unique
        
    • characteristic
        
    • distinguishing
        
    • distinguished
        
    • remarkable
        
    • differentiated
        
    • amazing
        
    • outstanding
        
    • defining
        
    • distinguishable
        
    • excellent
        
    The worldwide engagement of non-governmental organizations and grass-roots organizations has given a special measure of strength and depth of commitment. UN وإن مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات القاعدة الشعبية على نطاق عالمي وفرت درجة مميزة من قوة الالتزام وعمقه.
    I know that, you know, you're very special to him. Open Subtitles أعرف ذلك , أتعلمين أنت مميزة جداً بالنسبة له
    I am sick of hearing about how wonderful Mom is, how special Mom is, how much good Mom did. Open Subtitles لقد سئمت من السماع بشأن كم كانت أمنا رائعة كم أنها مميزة ما مقدار الخير الذي فعلته
    The great debate was whether the brain was just a mesh of fibres, or made of distinct individual units. Open Subtitles كان النقاش حول ما إذا كان الدماغ هو شبكة من الألياف أم يتكون من وحدات مميزة فردية
    distinctive working method of the Intergovernmental Panel on Climate Change UN طريقة عمل مميزة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Just give her that winning smile of yours, make her feel special, and give her this stupid stuff. Open Subtitles فقط قم بإعطائها ابتسامة الفوز الخاصة بك دعها تشعر انها مميزة و أعطها هذه الأغراض الغبية
    So, remember, Mike, this person is very special to Axl, so you have to talk to her. Open Subtitles إذًا، تذكر يا مايك، تلك الفتاة مميزة جدًا عند أكسل لذا يجب أن تتحدث إليها
    But for $400 cash, you'd take them downstairs to the basement, let'em fire something really special. Open Subtitles لكن مقابل 400 دولار، ستقوم ،بإنزالهم إلى القبو و السماح لهم باستخدام اسلحة مميزة للغاية
    She must be special, to give her my merchandise. Open Subtitles أن تلك الفتاة مميزة لكي تأتي وتعطيني بضاعتي
    This was special. You don't talk like that with everybody. Open Subtitles كانت تلك مميزة, أنتي لا تتحدثين هكذا مع الجميع
    Gee, coach, I sure hope you have someone special in your life. Open Subtitles أيها المدرب تيغ آمل أن تكون لديك فتاة مميزة في حياتك
    She'd have run in the Breeders' Cup. She was special. Open Subtitles ،كانت أمامها الفرصة لتشارك في المسابقة الدولية كانت مميزة
    And someday, those gifts are gonna make you even more special. Open Subtitles و يوماً ما ، هذه الهبات سوف تجعلكِ مميزة أكثر
    Behind every door there is someone with a special story to tell. Open Subtitles وراء كل باب هناك شخص مع قصة مميزة تستحق أن تروى.
    And it's this long lifespan that makes our Sun so special. Open Subtitles وفترة الحياة الطويلة تلك هي ما جعلت الشمس مميزة للغاية.
    Though having a distinct interest in the subject matter was definitely an advantage, he recalled that there was also value in being able to approach an issue from a more dispassionate distance. UN وأشار إلى أن القدرة على تناول مسألة ما بشكل مجرد عن العواطف هو أمر قيّم أيضا رغم أن تواجد مصلحة مميزة في الموضوع قيد البحث تعتبر ميزة بكل تأكيد.
    Those issues are expressed in four distinct but mutually reinforcing pillars. UN وتلك القضايا معبر عنها في أربع ركائز مميزة لكن تعزز بعضها بعضا.
    These national qualities are intricately woven into the fabric of Turkmen foreign policy doctrine and have become its distinctive traits. UN وقد أصبحت هذه السمات الوطنية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من نظرية السياسة الخارجية لتركمانستان صفات مميزة لها.
    One distinctive feature of female unemployment in rural areas is that the periods are longer and more persistent. UN وهناك سمة مميزة للبطالة بين اﻹناث في المناطق الريفية هي أن فترات البطالة أطول وأكثر دواما.
    There is only one solution: to establish immediately privileged relations with a sovereign and independent Kanak people. UN هناك حل واحد فقط: وهو اقامة علاقات مميزة فورا مع شعب الكاناك المستقل ذي السيادة.
    They said it's unique, special and that only he had one. Open Subtitles قالوا أنها مميزة ونادرة وأنه وحده فقط كان عنده مثلها
    Conflict represents a characteristic in many of the countries that are funded by Education in Emergencies and Post-Crisis Transition Interventions. UN وتشكل النزاعات سمة مميزة في الكثير من البلدان التي تمولها تدخلات هذا البرنامج.
    Some of those characteristics apply to all missiles, while others are distinguishing features of specific types of missiles. UN وبعض تلك الخصائص ينطبق على جميع القذائف، في حين يشكل بعضها الآخر سمات مميزة لأنواع محددة من القذائف.
    The Institute has distinguished itself as a world leader in promoting global climate balance with practical and cooperative approaches. UN واكتسب المعهد سمة مميزة بتوليه الريادة العالمية في مجال تعزيز توازن المناخ العالمي، باتباع نهج عملية وتعاونية.
    The pace of democratic change in Afghanistan has been remarkable by any standards. UN وكانت سرعة التغيرات الديمقراطية في أفغانستان مميزة بكل المعايير.
    Requirement that indicators will include sex differentiated outcomes " where the nature of the assistance permits " ; UN :: أن يتطلب أن تتضمن المؤشرات نتائج مميزة حسب الجنس ' عندما تسمح بذلك طبيعة المساعدة`؛
    A brave ex-palace guard who knows the place well and has amazing fighting skills should infiltrate the palace, right? Open Subtitles حارس سابق للقص و هو شجاع يعلم المكان بشكل جيد و يملك مهارات قتال مميزة يمكنه التسلل الى القصر,صحيح?
    I trust that he will, with his outstanding experience and excellent diplomatic skills, steer this Assembly to a successful conclusion. UN وإنني لعلى ثقة أنه، بما يتمتع به من خبرة مميزة ومهارات دبلوماسية بارعة، سيوجه الجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    Looking ahead, participants generally agreed that a continued high or even growing demand for United Nations peacekeeping operations would be a defining feature of the Council's agenda in coming years. UN سلّم المشاركون عموما، استشرافا منهم للمستقبل، بأن استمرار الطلب المرتفع أو حتى المتنامي على عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة سيشكل سمة مميزة لجدول أعمال المجلس في السنوات القادمة.
    A segment is a distinguishable activity or group of activities for which information is reported separately. UN والقطاع هو نشاط أو مجموعة أنشطة مميزة تُقدم معلومات عنها بشكل منفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more