Such positive developments, however, have been thwarted by the persistence of some hotbeds of tension. | UN | ولكن تلك التطورات الايجابية أحبطت من جراء استمرار بعض منابت التوتر. |
In Africa, despite the hopes born of the democratization of the political life of many countries, hotbeds of tension still persist. | UN | ففي أفريقيا بالرغم من اﻵمال المتولـــدة عـــن إشاعة الديمقراطية في الحياة السياسية في العديد من البلدان لا تزال هناك منابت للتوتر المستمر. |
Croatia prohibits trawling above sea grass meadows. | UN | وتحظر كرواتيا استخدام الشباك الجرافة فوق منابت الأعشاب البحرية. |
Before 1990, seagrass meadows were being lost at a rate of about 1 per cent annually; since 1990, this rate has increased to 7 per cent. | UN | فقبل عام 1990 كانت منابت الأعشاب البحرية تُفقد بمعدل حوالي واحد في المائة سنويا؛ ومنذ عام 1990 ازداد هذا المعدل إلى 7 في المائة(27). |