"منتبه" - Translation from Arabic to English

    • paying attention
        
    • attentive
        
    • looking
        
    • focused
        
    • distracted
        
    • pay attention
        
    • alert
        
    • aware
        
    • concentrating
        
    And wasn't paying attention and one of you boys got hold of some matches. Open Subtitles ولم اكن منتبه, وواحدا منكم ايها الصبية امسك بأعواد الثقاب
    - Yeah, but I wasn't really paying attention till he said something about the money. Open Subtitles أجل , لكني لم أكن منتبه حتى قال شيئاً عن المال
    Actually, I was hoping you'd try grabbing my prick again, see if it goes the same way now I'm paying attention. Open Subtitles للأمانة كنت آمل أن تعيد مافعلته بي قبل قليل لنرى إن كنت ستفلح هذه المرة وأنا منتبه لك
    The European Union was also very attentive to the quality of aid. UN والاتحاد الأوروبي منتبه جدا أيضا إلى نوعية المعونة.
    When you weren't looking, and bought me and vivian Open Subtitles عندما كنت غير منتبه واشتريت لي و فيفيان
    Come on, Axl. It wasn't that bad. You're just focused on it'cause it happened to you. Open Subtitles لم يكن الأمر بهذا السوء أن منتبه له لأنه حدث معك
    I'm--I was a little distracted because I was reading. Open Subtitles أَنا - - أنا كُنْتُ غير منتبه قليلاً لأنني كُنْتُ أَقْرأُ
    This is important, so pay attention. - Okay, I'm payin'attention. Open Subtitles هذا مهم , انتبه لما أقوله أنا منتبه
    - He wasn't paying attention, ran a red light, smashed into Margolese's Cadillac. Open Subtitles ولم يكن منتبه جاوز الإشارة الحمراء وحطم سيارة مارغوليس الكاديلاك
    Some of you have been paying attention. I thought you were all dreaming about women. You're dismissed. Open Subtitles جيد يبدو أن بعضكم منتبه توقعتكم تحلمون بمطاردة النساء اخرجو من هنا انصراف
    But you're paying attention to me now, right? Open Subtitles لكنك منتبه لما أقول الآن ، صحيح ؟
    That's very good. You're half paying attention, - but I like that. Open Subtitles هذا جيد، أنت نصف منتبه لكنني أحب هذا
    - But she's not paying attention, clearly. Open Subtitles والدتها تتغلب عليها - لكن من الواضح أنها غير منتبه -
    That's not true. It shows God that you're paying attention, that you're not getting cocky. Open Subtitles هذا ليس صحيح إنه يظهر للرب أنك منتبه
    And you were the extremely cute, extremely attentive cabana boy. Open Subtitles وانت كنت لطيفا للغايه, منتبه للغايه فتى كابانا.
    He is attentive to counsel, but decisive in his own authority. Open Subtitles أنه منتبه في الاجتماعات لكنه حاسم في قراراته
    But I can promise that I will be looking out for all of your interests, not my own. Open Subtitles لَكنِّ يُمكِنُنـي أَن أَعِدَكم بأنّني سَأكُونُ منتبه إلى كُلّ مصالحِكَم، لَيسَ مصالحي.
    But I was so focused on her not seeing the pen that I stole, which she saw me steal. Open Subtitles و لكنى كنت منتبه إليها ,ليس على القلم الذى سرقته و الذى رأتنى أسرقه
    Long enough to know when I'm being distracted. Open Subtitles انها مده طويله لاعرف متى اكون غير منتبه
    You can't bluff a man who won't pay attention. Open Subtitles لا يمكنك خداع شخص ليس منتبه لك
    I feel really alert right now. - I feel like Spider-Man. Open Subtitles إني منتبه جداً ، أشرع كأني الرجل العنكبوت
    I say, provisions. Half way through. aware? Open Subtitles أقول، المؤن قد نفذ نصفها هل أنت منتبه لذلك؟
    You're not concentrating. You can't play Snap if you don't concentrate. Open Subtitles أنت لست منتبه ولا تستطيع أن تلعب لعبة سناب إن لم تكن منتبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more