"منحاز" - Arabic English dictionary

    "منحاز" - Translation from Arabic to English

    • biased
        
    • impartial
        
    • partial
        
    • unbiased
        
    • one-sided
        
    • partisan
        
    • aligned
        
    • non-aligned
        
    • tendentious
        
    • siding
        
    Since this interpretation is consistent with the one given by the Court, it cannot be characterized as biased. UN وبما أن هذا التفسير يتفق مع التفسير الذي قدمته المحكمة فلا يمكن أن يوصف بأنه منحاز.
    Being based on a report prepared from selective and dubious sources, it was most biased and derogatory. UN ونظرا إلى أن القرار يستند إلى تقرير مستمدّ من مصادر انتقائية ومشبوهة، فهو تقرير منحاز وازدرائي إلى أقصى حد.
    Yes, indeed -- Judge Goldstone is biased. UN نعم سيدي الرئيس، إن القاضي غولدستون منحاز.
    UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. UN والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وغير منحاز في تعاونه.
    UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. UN والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز.
    He described the report as partial, full of faulty references and biased sources. UN ووصف التقرير بأنه منحاز ومملوء بالإشارات الخطأ والمصادر المتحيزة.
    This constitutional objective enables us to adopt a wider, unbiased approach to determining our positions on various issues. UN ويمكننا هذا الهدف الدستوري من اعتماد نهج أوسع نطاقا، غير منحاز لتحديد مواقفنا بشأن مختلف القضايا.
    Rather, most systems are biased towards the travel needs of male breadwinners. UN بل معظمها منحاز لتلبية احتياجات السفر للذكور العائلين.
    Myanmar would view with concern any move or measure biased towards particular candidates. UN وميانمار ستشعر بقلق إزاء أي تحرك أو تدبير منحاز إلى مرشحين بعينهم.
    Regrettably, the current report is biased and fails to take full account of the progress made and the setbacks encountered during the reporting period. UN وللأسف، فإن هذا التقرير منحاز ولا يأخذ في الحسبان بشكل كامل أوجه التقدم التي أحرزت والنكسات التي صودفت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As currently worded, the text was biased in favour of the creditor. UN وأوضح أن النص، بصيغته الحالية، منحاز لصالح الدائن.
    The officer considers the lawyer to be biased but does not advance any reasons for this conclusion. UN ويعتبر المسؤول أن المحامي منحاز ولكنه لا يبدي الأسباب التي تجعله يخلص إلى ذلك.
    UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. UN والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز.
    Established independent impartial and multi-ethnic judiciary UN إنشاء نظام قضائي مستقل غير منحاز ومتعدد الأعراق
    UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. UN والبرنامج الإنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز.
    UNDP is politically neutral and its cooperation is impartial. UN والبرنامج اﻹنمائي محايد سياسيا وتعاونه غير منحاز.
    He described the report as partial, full of faulty references and biased sources. UN ووصف التقرير بأنه منحاز ومملوء بالإشارات الخطأ والمصادر المتحيزة.
    We reaffirm that the Agency's verification activities must be carried out in an impartial and unbiased manner. UN إننا نعيد التأكيد على أنه يجب تنفيذ أنشطة تحقق الوكالة بشكل محايد وغير منحاز.
    It nonetheless wished to point out that the report was one-sided and did not present a genuinely balanced view of the situation. UN وذكر أن وفده يود، مع ذلك، أن يوضح أن التقرير منحاز لجانب واحد ولا يمثِّل صورة حقيقية متوازنة للوضع.
    The fight against impunity and against human rights violations, which is subjected to a selective approach and the partisan implementation of international humanitarian law, gives rise to legitimate doubts about the exploitation of these noble causes for political ends. UN يثير النضال ضد الإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان، الذي يخضع لنهج انتقائي وتنفيذ منحاز للقانون الدولي الإنساني، شكوكا مشروعة حول استغلال هذه القضايا النبيلة لأغراض سياسية.
    Furthermore, the National Transitional Council is widely perceived as being totally aligned with Mr. Djotodia. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظرة السائدة على نطاق واسع تجاه المجلس الوطني الانتقالي هي أنه منحاز تماما للسيد دجوتوديا.
    The Kingdom of Cambodia is an independent, sovereign, peaceful, permanently neutral and non-aligned country (Art. 1 of the Constitution). UN ومملكة كمبوديا مملكة مستقلة وذات سيادة وبلد مسالم ومحايد إلى الأبد وغير منحاز (المادة 1 من الدستور).
    We believe that such interpretations are important to correct what we see as the prevailing tendentious interpretation. UN ونعتقد أن هذه التفسيرات تكتسي أهمية في تصحيح التفسير السائد حاليا الذي نرى أنه منحاز.
    In fact, I clearly sensed that he was siding with the Chairman of the Joint Chiefs. Open Subtitles في الواقع ، شعرت بوضوح أنه كان منحاز مع رئيس هيئة الاركان المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more