"منزلي" - Arabic English dictionary

    "منزلي" - Translation from Arabic to English

    • my house
        
    • my home
        
    • place
        
    • my own house
        
    • mine
        
    • homemade
        
    • household
        
    • homes
        
    • houses
        
    • home-based
        
    • to domestic
        
    • domestic setting
        
    • families
        
    • a domestic
        
    • domestic and
        
    You want me to leave. - Leave my house, leave. Open Subtitles انتي تريديني ان اخرج من منزلك اخرجي من منزلي
    I know you don't know because you don't live here, but this is my house, and that's my chair. Open Subtitles أعلم أنك لا تعلمين ذلك لأنك لا تعيشين هنا لكن أنت في منزلي و تجلسين على كرسي
    You want to make Mom happy, bring her to my house. Open Subtitles إذا تريد أن تجعل أمّي سعيدة , إجلبها إلى منزلي
    You think I'd let him live in my home? Open Subtitles تعتقد بأنّني سأسمح له بالبقاء في منزلي ؟
    I hope I'm not being too forward, dinner at my place. Open Subtitles آمل أنّني لستُ جسوراً أكثر من اللازم، عشاء في منزلي.
    You need to stay on your side of my house! Open Subtitles عليك أن تبقى في جانبك المخصص لك من منزلي
    Cover yourself up and get the hell out of my house! Open Subtitles قم بتغطية نفسك وانقلع ـ بحق الجحيم ـ من منزلي
    And that can't happen with you in my house. Open Subtitles ولكنني لا استطيع فعل ذلك بوجودك في منزلي
    One of your goons broke into my house today and shot my three-year-old son and his babysitter. Open Subtitles أحد رجالك أقتحم منزلي اليوم وأطلق النار على ابني ذي سن الـ 3 عام ومربيته.
    I will pardon these treasonous lords for betraying my house. Open Subtitles سوف أعفو عن هؤلاء الحكام الخونة. الذين خانوا منزلي.
    - Well, given our afternoon, you bring her to my house. Open Subtitles حسنًا ، نظرا بأننا في فترة الظهُر، أحضريهَا إلى منزلي.
    You still think that replacing my house was a romantic gesture, instead of what it actually was: Open Subtitles هل مازلت تعتقد أن تبديل منزلي كانت لفتة رومانسية بدلاً من ما كان في الواقع
    Do you remember you drew something on the wall in my house? Open Subtitles هَلْ تتذكرين أنّكِ قمت برسم شيئاً ما على حائط منزلي ؟
    It's my house, too. It makes me feel safer. Open Subtitles إنّه منزلي ، أيضاً إنّه يشعرني بأمان أكثر
    You could come to my house later, if you want. Open Subtitles حقاً؟ يمكنك أن تأتي إلى منزلي لاحقاً إن أردت
    Oh, I knew one of these had to be my house. Open Subtitles كنت اعلم ان واحد من هؤلاء يجب ان يكون منزلي.
    He was just in my house, you fucking moron. Open Subtitles لقد كان في منزلي للتو أيها الأحمق اللعين
    On my honor, sir, the package never made it to my home. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي هذه الشُحنة لم تصل إلى منزلي أبدًا
    Now get the hell out of my home. Oh. Oh. Open Subtitles الان اخرج بحق الجحيم من منزلي مرحبا , زاكري
    Ever since I filed that complaint, it's like my place is possessed. Open Subtitles , منذ قدمت تلك الشكوى وكأن منزلي قد مسّ بروح شريرة
    I hate being discussed behind my back in my own house! Open Subtitles أكره ذلك،أكره أن يتحدث الناس عنيّ خلف ظهري وفي منزلي
    You can forget about this,'cause this is mine. Open Subtitles بإمكانك أن تنسى أمر هذا المنزل فهو منزلي
    Still photographs of a homemade video of sexual content. Open Subtitles لاتزال مصورة من فيديو منزلي الصنع لاتصال جسدي
    In terms of advertisements and promotionals, it cost $350 million to introduce a new household product in Europe. UN ومن حيث عمليات الدعاية والترويج، تبلغ تكلفة التعريف بمنتج منزلي جديد في أوروبا ٣٥٠ مليون دولار.
    Messrs. Sato and Suzuki's homes were searched as were the homes and offices of other five Greenpeace staff in Japan. UN وجرى تفتيش منزلي السيد ساتو والسيد سوزوكي فضلاً عن منازل ومكاتب خمسة آخرين من موظفي ' غرين بيس` في اليابان.
    Two houses belonging to local staff were burned down and two local staff were killed. UN وأضرمت النار في منزلي موظفين محليين وقتلت موظفين محليين.
    Since 2008, a home-based adherence support and monitoring programme started countrywide through the operation of mobile units. UN وبدأ منذ عام 2008 تنفيذ برنامج منزلي لدعم ورصد التقيد على مستوى البلد ككل من خلال تشغيل وحدات متنقلة.
    Norway noted the high number of deaths among women due to domestic violence and expressed concern on the increasing number of women and children reporting domestic violence. UN وأشارت إلى زيادة حالات الوفاة بين النساء بسبب العنف المنزلي، وأعربت عن قلقها إزاء تزايد عدد النساء والأطفال الذين يبلّغون عن وقوع عنف منزلي.
    In 64 cases, the victims had been women, and most of those crimes had been committed in a family or domestic setting. UN وفي 64 حالة كانت الضحايا من النساء، وارتكبت معظم هذه الجرائم في نطاق عائلي أو منزلي.
    In the same region, on 1 January 1997, police officers invaded the homes of two Roma families on the pretext that they were looking for a thief. UN وكذلك في المنطقة نفسها، اقتحم رجال الشرطة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ منزلي أسرتين من الغجر بحجة البحث عن لص.
    An accident, perhaps, a shooting accident for example, or a domestic accident Open Subtitles حادث، ربَّما، حادث إطلاق نار على سبيل المثال أو حادث منزلي
    In this respect, the State party should take necessary measures to facilitate their reporting of domestic and sexual violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير الإبلاغ عما يتعرضن له من عنف منزلي وجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more