"منعزل" - Arabic English dictionary

    "منعزل" - Translation from Arabic to English

    • isolated
        
    • private
        
    • isolation
        
    • loner
        
    • recluse
        
    • lonely
        
    • solitary
        
    • a secluded
        
    • remote
        
    • withdrawn
        
    • lone
        
    • reclusive
        
    • aloof
        
    • lonesome
        
    • held incommunicado
        
    Oh, you mean isolated, with an inner secret life? Open Subtitles تقصدين بأنني شخص منعزل مع حياة داخلية سرية؟
    Training as an isolated event tends to have limited impact on competency development in the view of UNDP. UN أما التدريب كحدث منعزل فيكون تأثيره في رأي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تأثيرا محدودا على تطوير الكفاءة.
    Uh, do you mind if we talk about this in private? Open Subtitles هل تمانعُ أن تحدثنا بشأن هذا في مكان منعزل ؟
    Reduction in maternal mortality does not take place in isolation. UN ولا يتأتى الحد من الوفيات النفاسية بشكل منعزل.
    Sweet enough kid, but he's a loner and can't learn to play for his life, and if you ask me, I say he's got a lazy streak. Open Subtitles فتى لطيف لكنه منعزل ولا يستطيع تعلم اللعب من أجل حياته و إذا طلبت رأيي سأقول بأن لديه نزعة كسل
    I just think he's a crazy recluse, but he's not a murderer. Open Subtitles انا اعتقد انه مجرد شخص منعزل و مجنون لكنه ليس قاتلاً
    All clear, sir! - Such a lonely place and so much money! Open Subtitles المكان خالٍ يا سيدي مكان منعزل ومال كثير
    The deadliest creatures are sealed in a solitary utensil and devour one another until their banes are concentrated into a single toxin. Open Subtitles تم وضع أكثر الوحوش دمويةً في وعاء منعزل محكم الأغلاق و يلتهمون بعضهم البعض
    Peacekeeping can no longer be viewed as a distinct and isolated event. UN ولم يعد من الممكن النظر إلى حفظ السلام على أنه حدث مميز أو منعزل.
    What happens within these walls is not an isolated event. UN فما يحدث بين هذه الجدران ليس بحادث منعزل.
    Note: The category " Low " incorporates the baseline category " isolated " . UN ملاحظة: تشمل الفئة المصنفة `منخفضة` الفئة المصنفة `منعزل` في الفترة الأساسية.
    Thus, subsidies should not be used as an isolated measure, but rather as part of a broader policy package. UN يجب بالتالي ألا تستخدم الإعانات كتدبير منعزل بل كجزء من مجموعة سياسات أوسع.
    isolated injustices need no longer be experienced in isolation. UN ولا ينبغي بعد الآن أن تجري المعاناة على نحو منعزل من المظالم التي تحدث على نحو منعزل.
    Take her somewhere private. I got to take this. Open Subtitles خذاها إلى مكان منعزل علي تلقي هذه المكالمة
    Is there anywhere private on this whole fucking island? Open Subtitles أيوجد أيّ مكان منعزل بكل هذه الجزيرة اللعينة؟
    Thought it was a bit more private than the South Lawn. Open Subtitles هل كان علينا الهبوط في المستنقعات؟ اعتقد انه كان أكثر مكان منعزل في الحديقة الجنوبية.
    Development cooperation can no longer be considered in isolation. UN ولم يعد من الممكن النظر في التعاون الإنساني بشكل منعزل.
    The ATU does not function in isolation. UN ولا تؤدي وحدة مكافحة الإرهاب مهامها على نحو منعزل.
    Okay, you're a loner, either by choice or by nature. Open Subtitles حسناً، أنت منعزل سواء باختيارك أو بطبيعتك
    How hard can it be to get a nervous paranoid recluse to show me his most prized possession? Open Subtitles ما مدى صعوبة جعل منعزل مجنون متوتر أن يُريني أثمن ممتلكاته؟
    It was just my father and I in a big, lonely house. Open Subtitles لم يكن هناك سواي أنا وأبي في منزل كبير منعزل.
    Then, in 1863, a solitary English chemist named John Newlands made an unusual discovery. Open Subtitles فى عام 1863 استطاع كيميائى انجليزى منعزل يدعى جون يولنز التوصل الى اكتشاف غير عادى
    Mongbwalu is located in a secluded part of the Ituri hinterland, where the road network is poor and insecure. UN وتقع مونغبوالو في جزء منعزل من الجانب الداخلي من إيتوري، الذي تتسم شبكة الطرق فيه بالسوء وعدم الأمان.
    It's remote, quiet, - no one around for miles. - Ingonish cove. Open Subtitles إنه منعزل و هادئ و لا يوجد أحد على بعد أميال
    I went into the office, and I expected him to be really cool and withdrawn and act as if nothing had happened. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المكتب وكنت أتوقع سيكون منعزل وسيتصرف كما لو لم يحدث شيء
    He was... some kind of lone extremist... in a militia? Open Subtitles نوعا ما كان ، متطرف منعزل في المليشيا؟
    Some would say reclusive. Open Subtitles ولكنه شخص خصوصي تماماً البعض قد يكون منعزل
    Actually, no, I'm sarcastic, she's goofy, he's aloof, and he's much bigger than me, so I don't say anything condescending about him. Open Subtitles فى الواقع، لا أنا ساخر هى أبله وهو منعزل وهذا أكبر حجماً منى لن أقول أى شئ يهينه
    A high lonesome where there ain't no people at all yet. Open Subtitles إلى أعلى إرتفـاع منعزل حيث لا يوجد هنـاك أنـاس بعد
    Lastly, on the question of detention, the delegation categorically denied the allegation that 258 people were being held incommunicado. UN وبالنسبة إلى مسألة الاعتقال، قال السيد المجدوب في الختام إن الوفد يدحض رسمياً الادعاء باعتقال 285 شخصاً في مكان سري أو منعزل في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more