In a mechanical room, under a broken skylight, there's a glove drenched in the guy's DNA. | Open Subtitles | في غرفة ميكانيكيّة، تحت كوّة مكسورة هُناك قفّاز منقوع بـحمض النووي للرجل. |
They're stranded, the kit is getting drenched, trees are falling, and Michael is trapped somewhere down-river. | Open Subtitles | الذين تقطعت بهم السبل وهم، هو الحصول على منقوع عدة، أشجار تتساقط، والمحاصرين مايكل في مكان ما أسفل النهر. |
Go home. No point getting drenched. | Open Subtitles | عد الي المنزل . لا جدوى من الحصول على منقوع. |
You soak your clothing in a concentrated solution, infusing it with heroin. | Open Subtitles | وتغرق الثياب بمحلول مركز منقوع بالهيروين |
One blade is silver, the other blade is infused with garlic. | Open Subtitles | الأولى مصنوع من الفضة و الأخر منقوع بالثوم |
The road your father and I walked together is soaked deeply with the blood of both friends and enemies. | Open Subtitles | الطريق الذي سلكناه أنا ووالدكِ معاً. لهوَ طريقٌ منقوع بدم الأصدقاء والأعداء. |
And finally civet of wild boar marinated in red wine and blood pressed from the carcass. | Open Subtitles | واخيرا سيفيت الخنزير البري منقوع في النبيذ الاحمر وأفرغنا الجثة من الدم |
And it's not drenched in indifference and sentimentality. | Open Subtitles | وأنها قد لا منقوع في اللامبالاة وعاطفة. |
Uh, every morning, I wake up drenched in my own urine. | Open Subtitles | كل صباح, أصحى وأنا منقوع في بَولي |
"Everyone's drenched in the colors of Holi." | Open Subtitles | "الجميع منقوع في ألوان الهولى". |
"Everyone's drenched in the colors of Holi." | Open Subtitles | "الجميع منقوع في ألوان الهولى". |
Nandini and the kids got drenched. | Open Subtitles | نانديني والاطفال حصلت منقوع. |
Your hair's all wet, you're drenched. | Open Subtitles | شعرك كل الرطب , وكنت منقوع. |
He's drenched in his own blood. | Open Subtitles | أنه منقوع في دمه |
I am literally drenched." | Open Subtitles | إني منقوع" |
We'll have to soak it off. Get an herbal soak token from the foreman. | Open Subtitles | يجب ان ننقع المسبح احضري منقوع الأعشاب من رئيس العمال |
Louis XIII cognac, fresh lemons delivered from Sicily, and Cointreau infused with 24-karat gold flakes. | Open Subtitles | (لويس كونياك) وليمون نضِر من (صقلّية) ونبيذ فرنسيّ برتقاليّ منقوع برقائق الإبريز. |
How much you wanna bet this thing is soaked in liquid heroin? | Open Subtitles | بكم تراهنين أن هذا الشيء منقوع في الهيروين السائل؟ |
Well, my best guess is the baby will be golden brown and marinated in salsa... which means I can't raise him or her in my redneck neighborhood. | Open Subtitles | حسناً، أفضَل ظَني أنَ الطِفل سيكون لونهُ بُني ذهبي و منقوع بالصلصَة... . |
Or if he sits in his garage soaked in gasoline lighting matches, | Open Subtitles | أو أنه جالس في مرآبه منقوع في عيدان الثقاب وهي مشتعله |
His brain is currently marinating in Ravi's blue juice down at the morgue. | Open Subtitles | إن دماغه منقوع في عصر (رافي) الأزرق في المشرحة |