"منكر" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Bible-thumping denier of gay rights, a woman's right to choose?Open Subtitles مسيحي ملتزم منكر لحقوق المثليين، وحق المرأة في الاختيار؟
    There is no denying the central and critical role of the Security Council in the maintenance of international peace and security.UN وما من منكر للدور الرئيسي والحاسم لمجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The deliberate killing of Palestinians was particularly reprehensible.UN وقال إن تعمد قتل الفلسطينيين أمر منكر للغاية.
    A man who for all we know is a holocaust-denying, 9/11 pedophile.Open Subtitles رجل على حسب ما نعرفه هو منكر للمحرقة متحرش بالأطقال في الحادي عشر من سبتمبر
    Now just be humble, self-deprecating, with a tinge of intellectual superiority.Open Subtitles فقط عليك أن تكون متواضع ، منكر لذاتك مع قليل من التفوق الفكري
    26. The first observation that can be made on the basis of studies of the issue is that the presence of mercenaries is a recurrent activity that can arise anywhere in the world.UN ٢٦ - والملاحظة اﻷولى التي يمكن إبداؤها على أساس الدراسات التي أجريت لهذه المسألة هي أن وجود المرتزقة هو أمر منكر الحدوث، ويمكن أن يحصل في أي مكان من العالم.
    And regards the files, I'd like to avoid Fuck and Suck, the two dicks I spent last Saturday with.Open Subtitles وبخصوص الملفات ، أرجو أن (تبعدني عن (منكر) و (نكير ذلكما البغيضين الذين قضيت معهما السبت الماضي
    What do you think?Open Subtitles وتومب ثمب وهنكر منكر مارايك بهذا ؟
    Sometimes, I wonder what it would be like for everything inside me that's denied and unknown to be revealed.Open Subtitles "أحياناً، أتساءل ما سيكون الحال لو أنّ كل شيء منكر ومجهول بداخلي قد كُشف"
    That did I, my lord, and was accounted a good actor. What did you enact?Open Subtitles هذا منكر يا مولاي ولم اكن ممثلا جيدا
    Whether in relation to small arms, anti-personnel landmines or other weapons which impact heavily upon civilian populations, civil society has established the right not just to be heard but actively to participate in our deliberations, a right which is effectively denied at present.UN أما فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والألغام البرية المضادة للأفراد أو غيرها من الأسلحة التي تؤثر تأثيراً ضخماً على السكان المدنيين، فإن المجتمع المدني لم يُرسِ الحق في الإصغاء إليه فحسب وإنما أرسى أيضاً حقه في الاشتراك بشكل فعال في مداولاتنا، وهو حق منكر عليه فعلياً في الوقت الحالي.
    " A denier of veil is an infidel and an unveiled woman is lewd " .UN " منكر الحجاب كافر، والمرأة غير المحجبة فاسقة " .
    But to those who gave that denier of the Holocaust a hearing, I say on behalf of my people, the Jewish people, and of decent people everywhere: Have they no shame? Have they no decency? A mere six decades after the Holocaust, they give legitimacy to a man who denies the murder of 6 million Jews, while promising to wipe out the State of Israel, the State of the Jews.UN لكنّ للذين استمعوا إلى منكر محرقة اليهود، فإنني أقول بالنيابة عن شعبي، الشعب اليهودي، وبالنيابة عن الشرفاء في كل مكان: ألا تخجلون؟ أليس عندكم كرامة؟ إنهم، بعد مجرد ستة عقود من محرقة اليهود، يضفون الشرعية على رجل ينكر ذبح 6 ملايين يهودي، ويعد في الوقت نفسه بالقضاء على دولة إسرائيل، دولة اليهود.
    Because you're also not Hot Dog on a Stick material?Open Subtitles لأنك مجرد مخنّث منكر لجنسه؟
    Randall Tier was denied the respectful end that he himself denied others.Open Subtitles راندال تيير) كان) منكر عدم الإحترام وهو بنفسه أنكر الأخرين
    You're an ungrateful little snot.Open Subtitles انت منكر للجميل
    - Is that awful of me?Open Subtitles -أهذا أمر منكر من قبلي؟
    Reprehensible.Open Subtitles منكر
    Denied.Open Subtitles منكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more