Compliance with the United Nations Convention against Corruption and technical assistance needs for implementation: report of the Secretariat | UN | الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ: تقرير من الأمانة |
The Board's scrutiny disclosed that adequate preparatory work and planning did not always take place before projects were identified for implementation. | UN | وكشف التمحيص الذي قام به المجلس أنه لم يجر على الدوام العمل التحضيري والتخطيط الكافي قبل تحديد المشاريع من أجل التنفيذ. |
Our leaders should not be content to issue another series of exhortations; it is time for concrete measures for implementation. | UN | وينبغي ألا يكتفي قادتنا بإصدار مجموعة أخرى من النصائح؛ فقد حان الوقت لاتخاذ تدابير ملموسة من أجل التنفيذ. |
States need to make further efforts to ensure that these strategies cover all aspects of an effective counter-terrorism approach, and more work is needed in order to implement effectively the national strategies. | UN | ويتعيّن على الدول بذل المزيد من الجهود لكفالة أن تشمل هذه الاستراتيجيات جميع جوانب النهج الفعالة لمكافحة الإرهاب، ويتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجيات الوطنية. |
(d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 6 above, | UN | (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، |
We envisage that other countries will follow in their footsteps by making contributions to the permanent memorial Trust Fund to enable us to reach our target of $4.5 million for implementation. | UN | ونتصور أن تحذو بلدان أخرى حذوها بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لإقامة نصب تذكاري دائم، بغية تمكيننا من الوصول إلى هدفنا البالغ 4.5 مليون دولار من أجل التنفيذ. |
The European Union is prepared to work together with all parties to improve and ensure long-term sustainable support for implementation. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للعمل مع كل الأطراف لتحسين وكفالة الدعم المستدام في الأجل الطويل من أجل التنفيذ. |
We especially welcome the practical measures for implementation proposed in the report. | UN | ونرحب أيما ترحيب بالتدابير العملية المتخذة من أجل التنفيذ المقترح في التقرير. |
The notification has been widely disseminated among and inside all governmental organisations and agencies for implementation. | UN | وجرى نشر الإشعار على نطاق واسع بين جميع المنظمات والوكالات الحكومية وداخلها من أجل التنفيذ. |
It was felt that that would also be a useful way to identify and respond to technical assistance needs for implementation. | UN | واعتُبر أن ذلك سيكون أيضا وسيلة مفيدة لاستبانة وتلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ. |
The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation. | UN | أما بند انتهاء سريان المفعول، فينبغي ألا يطبَّق على إدارة التغيير الذي سيتطلب بالتأكيد وقتا أطول من أجل التنفيذ. |
A country seeking assistance could submit projects to the Mercury Fund for implementation. | UN | ويمكن للبلد الذي يطلب المساعدة أن يقدم مشاريعه إلى صندوق الزئبق من أجل التنفيذ. |
National forest programmes could be used as a framework for channelling development assistance for implementation. | UN | ويمكن استخدام البرامج الوطنية الخاصة بالغابات كإطار لتقديم المساعدة اﻹنمائية من أجل التنفيذ. |
National forest programmes could be used as a framework for channelling development assistance for implementation. | UN | ويمكن استخدام البرامج الوطنية الخاصة بالغابات كإطار لتقديم المساعدة الإنمائية من أجل التنفيذ. |
Further funding was received in 1997, for implementation during 1998–1999, when a new CD version is planned. | UN | وتم تلقي المزيد من التمويل في عام ١٩٩٧ من أجل التنفيذ خلال عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩ حيث يعتزم إصدار نسخة جديدة من القرص المضغوط. |
National forest programmes could be used as a framework for channelling development assistance for implementation. | UN | ويمكن استخدام البرامج الوطنية الخاصة بالغابات كإطار لتقديم المساعدة اﻹنمائية من أجل التنفيذ. |
30. Landlocked developing countries required assistance in order to implement the Almaty Programme of Action effectively. | UN | 30 - ويلزم تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الماتي. |
Needs for further actions in order to implement the illegal traffic aspect of the Strategic Plan fully were identified. | UN | وقد تم تحديد الاحتياجات اللأزمة لأي إجراءات أخرى تتخذ من أجل التنفيذ الكامل لجانب الاتجار غير المشروع في الخطة الإستراتيجية. |
(d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 6 above, | UN | (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، |
(d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 6 of resolution 1643 (2005); | UN | (د) السعى للحصول على معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛ |
Please also indicate the policies and programmes introduced to implement the Convention. | UN | كما يُرجى الإشارة إلى السياسات والبرامج التي اتُخذت من أجل التنفيذ. |
A concerted effort needs to be made to implement existing policies fully, as well as to develop new initiatives to increase the participation of women at senior levels. | UN | ولا بد من بذل جهد متضافر من أجل التنفيذ التام للسياسات القائمة، واتخاذ مبادرات جديدة لزيادة مشاركة المرأة في المستويات العليا. |
The Counter-Terrorism Committee should be commended for its efforts to give practical effect to the resolution. | UN | ويجب التنويه بلجنة مكافحة الإرهاب على جهودها من أجل التنفيذ العملي الفعّال لذلك القرار. |