"من أجل القضاء على الفقر" - Translation from Arabic to English

    • for poverty eradication
        
    • for the eradication of poverty
        
    • in order to eradicate poverty
        
    • to eliminate poverty
        
    • towards poverty eradication
        
    • to poverty eradication
        
    • for poverty reduction
        
    • towards the eradication of poverty
        
    • to achieve poverty eradication
        
    • with a view to eradicating poverty
        
    • to the eradication of poverty
        
    • for the elimination of poverty
        
    • against poverty
        
    • towards the elimination of poverty
        
    • for eradication of poverty
        
    65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    94 International cooperation for the eradication of poverty in developing countries UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    INTERNATIONAL COOPERATION for the eradication of poverty IN DEVELOPING UN التعــاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في
    The Rio Group clearly understands the need to renew our commitment to our youth in order to eradicate poverty and unemployment. UN تفهم مجموعة ريو بوضوح الحاجة إلى تجديد التزامنا تجاه شبابنا من أجل القضاء على الفقر والبطالة.
    In this context, they established an expert group on biodiversity for poverty eradication and development. UN وفي هذا السياق، قام الأطراف بإنشاء فريق للخبراء في مجال التنوع البيولوجي من أجل القضاء على الفقر والتنمية.
    Let us make sustainable land use a cornerstone of the green economy for poverty eradication and sustainable development. UN لنجعل الأراضي المستدامة حجر الزاوية للاقتصاد الأخضر من أجل القضاء على الفقر وبلوغ التنمية المستدامة.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Rural transport infrastructure for poverty eradication and sustainable development: the experience of India UN الهياكل الأساسية للنقل في المناطق الريفية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: تجربة الهند
    48. A number of speakers emphasized the importance of the sustainability of economic growth for poverty eradication. UN 48 - وأكد عدد من المتكلمين أهمية استدامة النمو الاقتصادي من أجل القضاء على الفقر.
    " 48. A number of speakers emphasized the importance of the sustainability of economic growth for poverty eradication. UN " 48 - أكد عدد من المتكلمين أهمية استدامة النمو الاقتصادي من أجل القضاء على الفقر.
    INTERNATIONAL COOPERATION for the eradication of poverty IN DEVELOPING UN التعــاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في
    INTERNATIONAL COOPERATION for the eradication of poverty IN DEVELOPING COUNTRIES UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    (i) International cooperation for the eradication of poverty in developing countries UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    INTERNATIONAL COOPERATION for the eradication of poverty IN DEVELOPING COUNTRIES UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    62. Some delegations welcomed information on empowering women in local fisheries management in order to eradicate poverty. UN ٦٢ - ورحبت بعض الوفود بالمعلومات المتعلقة بتمكين المرأة في إدارة مصائد الأسماك المحلية من أجل القضاء على الفقر.
    For this reason, the Commission's recommendation that a world alliance be formed to work together to eliminate poverty is a welcome one. UN ولهذا السبب، فإننا نرحب بتوصية اللجنة القاضية بتشكيل تحالف عالمي للعمل معاً من أجل القضاء على الفقر.
    Myanmar welcomed efforts towards poverty eradication and government programmes to provide free education through grade 10. UN 70- ورحبت ميانمار بالجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر وبالبرامج الحكومية لتوفير التعليم مجاناً حتى الصف العاشر.
    A. Strengthening the role of the Economic and Social Council in providing an integrated approach to poverty eradication UN ألف - تعزيــز دور المجلـس الاقتصادي والاجتماعي في توفير نهج متكامل من أجل القضاء على الفقر
    The Government of China offered technical guidance and briefing on best practices for poverty reduction to Government representatives from Africa and Asia. UN وقدمت حكومة الصين إرشادات تقنية وإحاطة إعلامية عن أفضل الممارسات من أجل القضاء على الفقر لممثلين حكوميين من أفريقيا وآسيا.
    At the Millennium Summit in September 2000, States again reaffirmed their commitment to work towards the eradication of poverty. UN وخلال مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000، أعادت الدول تأكيدها مجدداً على التزامها بالعمل من أجل القضاء على الفقر.
    to achieve poverty eradication, efforts of individual Governments and international cooperation and assistance should be brought together in a complementary way. UN ويتعين من أجل القضاء على الفقر أن تتضافر جهود فرادى الحكومات مع جهود التعاون والمساعدة الدولية على نحو متكامل.
    Now, more than ever, it was important to reaffirm the international community’s determination to cooperate unceasingly with a view to eradicating poverty. UN ونحن اﻵن بحاجة ماسة أكثر من أي وقت مضى إلى تجديد العزم على التعاون المستمر من أجل القضاء على الفقر.
    Social Watch holds governments, the United Nations and international organizations accountable for the implementation of national, regional and international commitments relating to the eradication of poverty. UN ويحمّل الرصد الاجتماعي الحكومات، والأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، مسؤولية تنفيذ التعهدات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل القضاء على الفقر.
    Last year, we provided $300 million to the Islamic Development Bank for the elimination of poverty in Africa. UN وقد خصصت في العام الماضي مبلغا وقدره 300 مليون دولار للبنك الإسلامي للتنمية من أجل القضاء على الفقر في أفريقيا.
    The Centre currently chairs the " Global Call to Action against poverty " Campaign in Nigeria, the focus of which is to mobilize action for the eradication of poverty and support the attainment of the Goals in Nigeria. UN وترأس المنظمة حاليا حملة ' ' النداء العالمي لمكافحة الفقر`` في نيجيريا، وهي الحملة التي ينصب فيها الاهتمام على حشد الجهود من أجل القضاء على الفقر ودعم الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف في نيجيريا.
    This first part should aim at assisting those living in poverty and all those working towards the elimination of poverty. UN وينبغي أن يستهدف هذا الجزء الأول مساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر وجميع الأشخاص الذين يعملون من أجل القضاء على الفقر.
    The Chairperson of the Commission on the Status of Women submitted a note by the Secretariat on " Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for eradication of poverty and sustainable development " (E/CN.6/2003/CRP.4) for the information of the Council's high-level segment in 2003 UN قدمت رئيسة لجنة وضع المرأة مذكرة من الأمانة العامة بشأن " تعزيز اتخاذ نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة " (E/CN.6/2003/CRP.4) لإعلام الجزء رفيع المستوى من المجلس في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more