We must find ways to allow him to hire the people he needs and get them on board immediately, not months from now. | UN | ويجب علينا أن نجد السبل لتمكينه من توظيف الناس الذين يحتاج إليهم، والاستفادة من خدماتهم فورا، وليس بعد أشهر من الآن. |
We commit ourselves to working steadfastly to achieve that purpose, from now until that summit is held. | UN | ونتعهد من الآن إلى أن يُعقد مؤتمر القمة بأن نعمل دون كلل لتحقيق هذا الهدف. |
The evacuation enters into force from now until tomorrow at 08:00 a.m. | UN | ويبدأ سريان هذا الإخلاء من الآن وحتى الثامنة من صباح غد. |
from now on, the sole US objective in keeping nuclear weapons is to deter their use by an adversary. | UN | وأصبح، من الآن فصاعداً، الغرض الأمريكي الوحيد من الاحتفاظ بالأسلحة النووية هو ردع استخدامها من قبل الخصم. |
from now on, you're only smoking your dad's shit. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، أنت فقط التدخين القرف والدك. |
Ye can deny this from now till judgment day, | Open Subtitles | تستطيع إنكار هذا من الآن وحتى يوم القيامة |
Everything I do from now on is breakage and loss. | Open Subtitles | كل ما أفعله من الآن فصاعداً هو التهشيم والإيذاء |
Chairman, I'll pick up your shit from now on! | Open Subtitles | أيها الرئيس، سوف أنظف قذارتك من الآن وصاعداً. |
He'll be supervising the New York Lobos task force from now on. | Open Subtitles | وانه سوف يشرف على فرقة عمل نيويورك لوبوس من الآن فصاعدا |
Until 18 months from now, when you are replaced. | Open Subtitles | لغاية ثمانية عشر شهراً من الآن لحين إستبدالك |
The rocket was set to launch 10 hours from now! | Open Subtitles | كان الصاروخ معداً لينطلق بعد 10 ساعات من الآن |
from now on, I am the only one you can trust. | Open Subtitles | إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه. |
Get a bill for everything you buy, from now on. | Open Subtitles | الحصول على فاتورة كل شيء تشتري، من الآن فصاعدا. |
You better be straight up with us from now on or we might have to make a change. | Open Subtitles | . يجب عليك أن تفكر مباشرة معنا من الآن . أو رُبما يجب علينا صنع التغيير |
from now on you don't owe me shit. Do you understand? | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا أنت لا تدين لي بشيء هل تفهم؟ |
from now on, the workers will get 20 cents on the dollar. | Open Subtitles | لكن من الآن سيحصل كل عامل على 20 سنت على الدولار |
from now on, if you cannot buy it at the mall, you cannot wear it out of the house. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا ، إذا لم تتمكني من شرائه في مجمع للتسوق لا يمكنك ارتدائه خارج المنزل |
I guess it's just you and me from now on, bud. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الآن سنصبح أنا وأنت وحدنا يا رفيقى |
Honey, I don't want nothing but good times from here on in. | Open Subtitles | العسل، وأنا لا أريد شيئا لكن الأوقات الجيدة من الآن فصاعدا. |
Sufficient funds to implement the above should be earmarked as of now. | UN | وينبغي أن تخصص من الآن الأموال الكافية لتنفيذ ما تقدم ذكره. |
For future planning, it would be helpful if the venue for the thirty-ninth session could already be established. | UN | وبغية التخطيط للمستقبل، ربما يكون من المفيد أن يقرر من الآن مكان انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين. |
It all should be running much faster and smoother by now. | Open Subtitles | يجب أن يعمل الأنترنت بشكل أسرع وأكثر سلاسة من الآن. |
And between now and 2010, we will reach the objective of 0.7 per cent of GDP to provide assistance. | UN | وسنحقق من الآن إلى عام 2010 هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لتقديم المساعدات. |
As of right now, FBI will be taking lead. | Open Subtitles | اعتباراً من الآن المكتب الفيدرالي سيتولى القيادة |
As a result, WHO was informed that the UNICEF procurement services would no longer provide it with quotations for certain products. | UN | ونتيجة لذلك، أُخطرت منظمة الصحة العالمية بأن دائرة مشتريات اليونيسيف لن تزودها من الآن فصاعدا بعروض أسعار بعض المنتجات. |
from today on there is only one for me. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، هناك جانباً واحداً فقط لي. |
For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed. | Open Subtitles | من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت |
As you are well aware, my wedding is 12 days hence. | Open Subtitles | كما أنتِ مدركة تماماً، زفافي بعد ١٢ يوماً من الآن |
From this moment on, you are banished from these lands. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً، أنتم منفيين من على هذه الأراضي |
Good governance, both political and economic, is henceforth recognized rightly as an essential condition for the success of development activities. | UN | والحكم الرشيد، السياسي والاقتصادي، أمر يُعترف بحق من الآن فصاعدا بأنه شرط لا بد منه لنجاح أنشطة التنمية. |
Maybe in 4,000 years time, someone will be digging you up. | Open Subtitles | ربما بعد 4000 سنة من الآن أحدهم سيحفر ليخرج جثثكم |