ويكيبيديا

    "من الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from now
        
    • from here
        
    • of now
        
    • already
        
    • by now
        
    • between now
        
    • of right now
        
    • longer
        
    • from today
        
    • For now
        
    • hence
        
    • From this moment
        
    • henceforth
        
    • 'time
        
    • now and
        
    We must find ways to allow him to hire the people he needs and get them on board immediately, not months from now. UN ويجب علينا أن نجد السبل لتمكينه من توظيف الناس الذين يحتاج إليهم، والاستفادة من خدماتهم فورا، وليس بعد أشهر من الآن.
    We commit ourselves to working steadfastly to achieve that purpose, from now until that summit is held. UN ونتعهد من الآن إلى أن يُعقد مؤتمر القمة بأن نعمل دون كلل لتحقيق هذا الهدف.
    The evacuation enters into force from now until tomorrow at 08:00 a.m. UN ويبدأ سريان هذا الإخلاء من الآن وحتى الثامنة من صباح غد.
    from now on, the sole US objective in keeping nuclear weapons is to deter their use by an adversary. UN وأصبح، من الآن فصاعداً، الغرض الأمريكي الوحيد من الاحتفاظ بالأسلحة النووية هو ردع استخدامها من قبل الخصم.
    from now on, you're only smoking your dad's shit. Open Subtitles من الآن فصاعدا، أنت فقط التدخين القرف والدك.
    Ye can deny this from now till judgment day, Open Subtitles تستطيع إنكار هذا من الآن وحتى يوم القيامة
    Everything I do from now on is breakage and loss. Open Subtitles كل ما أفعله من الآن فصاعداً هو التهشيم والإيذاء
    Chairman, I'll pick up your shit from now on! Open Subtitles أيها الرئيس، سوف أنظف قذارتك من الآن وصاعداً.
    He'll be supervising the New York Lobos task force from now on. Open Subtitles وانه سوف يشرف على فرقة عمل نيويورك لوبوس من الآن فصاعدا
    Until 18 months from now, when you are replaced. Open Subtitles لغاية ثمانية عشر شهراً من الآن لحين إستبدالك
    The rocket was set to launch 10 hours from now! Open Subtitles كان الصاروخ معداً لينطلق بعد 10 ساعات من الآن
    from now on, I am the only one you can trust. Open Subtitles إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه.
    Get a bill for everything you buy, from now on. Open Subtitles الحصول على فاتورة كل شيء تشتري، من الآن فصاعدا.
    You better be straight up with us from now on or we might have to make a change. Open Subtitles . يجب عليك أن تفكر مباشرة معنا من الآن . أو رُبما يجب علينا صنع التغيير
    from now on you don't owe me shit. Do you understand? Open Subtitles من الآن فصاعدًا أنت لا تدين لي بشيء هل تفهم؟
    from now on, the workers will get 20 cents on the dollar. Open Subtitles لكن من الآن سيحصل كل عامل على 20 سنت على الدولار
    from now on, if you cannot buy it at the mall, you cannot wear it out of the house. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، إذا لم تتمكني من شرائه في مجمع للتسوق لا يمكنك ارتدائه خارج المنزل
    I guess it's just you and me from now on, bud. Open Subtitles أعتقد أنه من الآن سنصبح أنا وأنت وحدنا يا رفيقى
    Honey, I don't want nothing but good times from here on in. Open Subtitles العسل، وأنا لا أريد شيئا لكن الأوقات الجيدة من الآن فصاعدا.
    Sufficient funds to implement the above should be earmarked as of now. UN وينبغي أن تخصص من الآن الأموال الكافية لتنفيذ ما تقدم ذكره.
    For future planning, it would be helpful if the venue for the thirty-ninth session could already be established. UN وبغية التخطيط للمستقبل، ربما يكون من المفيد أن يقرر من الآن مكان انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين.
    It all should be running much faster and smoother by now. Open Subtitles يجب أن يعمل الأنترنت بشكل أسرع وأكثر سلاسة من الآن.
    And between now and 2010, we will reach the objective of 0.7 per cent of GDP to provide assistance. UN وسنحقق من الآن إلى عام 2010 هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لتقديم المساعدات.
    As of right now, FBI will be taking lead. Open Subtitles اعتباراً من الآن المكتب الفيدرالي سيتولى القيادة
    As a result, WHO was informed that the UNICEF procurement services would no longer provide it with quotations for certain products. UN ونتيجة لذلك، أُخطرت منظمة الصحة العالمية بأن دائرة مشتريات اليونيسيف لن تزودها من الآن فصاعدا بعروض أسعار بعض المنتجات.
    from today on there is only one for me. Open Subtitles من الآن فصاعداً، هناك جانباً واحداً فقط لي.
    For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed. Open Subtitles من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت
    As you are well aware, my wedding is 12 days hence. Open Subtitles كما أنتِ مدركة تماماً، زفافي بعد ١٢ يوماً من الآن
    From this moment on, you are banished from these lands. Open Subtitles من الآن وصاعداً، أنتم منفيين من على هذه الأراضي
    Good governance, both political and economic, is henceforth recognized rightly as an essential condition for the success of development activities. UN والحكم الرشيد، السياسي والاقتصادي، أمر يُعترف بحق من الآن فصاعدا بأنه شرط لا بد منه لنجاح أنشطة التنمية.
    Maybe in 4,000 years time, someone will be digging you up. Open Subtitles ربما بعد 4000 سنة من الآن أحدهم سيحفر ليخرج جثثكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد