Zimbabwe commended the Organization's cooperation with various partners to promote value chain development through reducing reliance on food imports. | UN | وزمبابوي تُثني على تعاون المنظمة مع مختلف الشركاء على تعزيز تنمية سلاسل القيمة بالحد من الاعتماد على الواردات الغذائية. |
It addressed the need for strengthening domestic demand and reducing excessive reliance on exports for employment generation. | UN | وتناول الحاجة إلى تعزيز الطلب المحلي والحد من الاعتماد المفرط على الصادرات لتوليد فرص العمل. |
Economic diversification to reduce dependence on mining should also be encouraged. | UN | وينبغي كذلك تشجيع التنويع الاقتصادي للحد من الاعتماد على التعدين. |
The resulting unencumbered balance of $148,600, in gross terms, represents 0.3 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، البالغ 600 148 دولار بالقيمة الإجمالية، 0.3 في المائة من الاعتماد. |
He recommended that humanitarian assistance be complemented by small-scale livelihood projects in displacement areas, in order to limit dependency on assistance. | UN | كما أوصى بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق المشردين من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات. |
A reformed Security Council which can rely on universal support will be of vital importance in the decades to come. | UN | ومجلس اﻷمن بعد إصلاحه، بما يمكنه من الاعتماد على الدعم العالمي، ستكون له أهمية حيوية في العقود القادمة. |
This may be the result of a lack of knowledge about good cost-effective policies or a lack of political will to undertake stronger measures instead of relying exclusively on voluntary action. | UN | وقد يكون هذا نتيجة لنقص في المعرفة حول السياسات الجيدة الفعالة من حيث التكلفة أو غياب الإرادة السياسية للاضطلاع بتدابير أقوى بدلا من الاعتماد حصرا على العمل التطوعي. |
The additional requirements of the 26 missions to be charged against the provision would amount to $180,803,200. Paragraphs | UN | وتصل الاحتياجات الإضافية للبعثات الست والعشرين التي ستخصم من الاعتماد المرصود إلى 200 803 180 دولار. |
Connection of an additional 4 positions and 2 locations to local electricity supply resulting in reduced reliance on generators | UN | ربط 4 مراكز إضافية وموقعين إضافيين بمورد محلي للإمداد بالكهرباء، وبالتالي الحد من الاعتماد على المولدات الكهربائية |
The former situation of reliance upon socially owned enterprises would not return. | UN | فالحالة السابقة من الاعتماد على المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي لن تعود. |
Also, noting the need to reduce reliance on foreign aid, Egypt recommended developing a regional market for environmental goods and services. | UN | كما أوصت مصر، مع الإشارة إلى ضرورة الحد من الاعتماد على المعونة الأجنبية، بإيجاد سوق إقليمي للسلع والخدمات البيئية. |
The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technology levels. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع. |
UNIFEM continues its efforts to further diversify its resource base in order to reduce dependence on a limited number of donors. | UN | ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوده لزيادة تنويع قاعدة موارده للحد من الاعتماد على عدد محدود من المانحين. |
Services also represent an important avenue for developing countries for diversification from commodity dependence and for generating development finance. | UN | وتمثل الخدمات أيضاً سبيلاً هاماً للبلدان النامية للتنويع والخروج من الاعتماد على السلع الأساسية وتوليد تمويل التنمية. |
The variance between appropriations and expenditures for the period amounted to $16,405,500, or 1.9 per cent of the appropriation. | UN | وبلغ الفرق بين الاعتماد والنفقات في الفترة المذكورة 500 405 16 دولار، أي نسبة 1.9 في المائة من الاعتماد. |
Resource utilization during the 2004/05 period was 99.9 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period | UN | وبلغت نسبة استخدام الموارد 99.9 في المائة في الفترة 2004/2005 من الاعتماد الذي قدمته الجمعية العامة لتلك الفترة |
He recommended that humanitarian assistance be complemented by small-scale livelihood projects in displacement areas, in order to limit dependency on assistance. | UN | وأوصى الممثل بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق التشرد من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات. |
While seeking to reactivate the economy through reconstruction and thus bring tens of thousands of families out of aid dependency, the basic needs of those who suffer hardship require attention and care until sustainable solutions are found. | UN | ففي حين تسعى لتنشيط الاقتصاد من خلال إعادة البناء ومن ثم إخراج آلاف الأسر من الاعتماد على المعونة، تستلزم الاحتياجات الأساسية لمن يعانون من حالات العسر اهتماما ورعاية إلى أن يتم التوصل لحلول مستدامة. |
But what's at stake is far too important to rely on probability. | Open Subtitles | ولكن ما على المحك هو أكثر أهمية من الاعتماد على الاحتمال |
It will allow them to be innovative where necessary, instead of relying only on approaches proven elsewhere. | UN | كما إنه سيتيح لها الفرصة لتكون ابتكارية عند الاقتضاء، بدلا من الاعتماد فقط على النهوج المجرّبة في أماكن أخرى. |
Balance in the provision for special political missions | UN | الرصيد من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة |
I hope I can count on full access to your account files? | Open Subtitles | آمل أن أتمكن من الاعتماد على الوصول الكامل إلى ملفات حسابك؟ |
It stated that it would be more cost-effective if the future secretariat could draw on existing facilities and services and benefit from the standing and continuity of an established body or bodies. | UN | وبينت أن الأمر سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة لو تمكنت الأمانة المقبلة من الاعتماد على المرافق والخدمات الحالية والاستفادة من الصفة الدائمة والمستمرة لأي هيئة أو هيئات منشأة. |
These rights need to be enshrined in legislation, rather than relying on the goodwill of authorities, schools and head teachers to implement them. | UN | ويتعين ترسيخ هذه الحقوق في القوانين، بدلاً من الاعتماد على حسن نية السلطات، والمدارس وكبار المدرسين من أجل تنفيذها. |
It also recognized that the challenge is to shift from relying on international development finance to tapping local capital markets. | UN | وأقر أيضاً بأن التحدي يكمن في التحول من الاعتماد على التمويل الإنمائي الدولي إلى تسخير الأسواق الرأسمالية المحلية. |
Estimated unencumbered balance from the appropriation for 2000 as at the end of 2000 | UN | الرصيد التقديري غير المثقل من الاعتماد المخصص لعام 2000 في نهاية عام 2000 |
Any additional requirements in excess of the balance of appropriation indicated in paragraph will be requested from the Assembly. | UN | وأي احتياجات اضافية تتجاوز الرصيد المتبقى من الاعتماد والمشار اليه في الفقرة ٢٠ سيجري طلبها من الجمعية العامة. |
The expenditure in that period was $337.2 million, leaving a balance of $19.4 million, or 5.4 per cent of the apportionment. | UN | وفي الفترة 2001-2002، بلغ الإنفاق 337.2 مليون دولار، مما ترك رصيدا يبلغ 19.4 مليون دولار، أو ما نسبته 5.4 في المائة من الاعتماد. |