"من التوقيعات" - Translation from Arabic to English

    • signatures
        
    • of signature
        
    • of signatories
        
    • the signature
        
    Verification of signatures on certificate of entitlement forms UN التحقق من التوقيعات على نماذج شهادة الاستحقاق
    All individuals who have presented the required number of supporting signatures were registered as candidates. UN وسُجّل جميع الأفراد الذين قدموا العدد المطلوب من التوقيعات المؤيدة لهم كمرشحين.
    All individuals who have presented the required number of supporting signatures were registered as candidates. UN وسُجّل جميع الأفراد الذين قدموا العدد المطلوب من التوقيعات المؤيدة لهم كمرشحين.
    B. Digital signatures and other electronic signatures 31-62 17 UN التوقيعات الرقمية وغيرها من التوقيعات الالكترونية
    All staff entrusted with the task of signature verification were required to attend the course. UN وطُلب من جميع الموظفين المكلفين بمهمة التحقق من التوقيعات أن يشاركوا في هذه الدورة.
    Equal treatment of certificates and other types of electronic signatures UN المعاملة المتساوية للشهادات وللأنواع الأخرى من التوقيعات الالكترونية
    Of these, the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings contained the most explicit definition, but it did not yet have enough signatures to enter into effect. UN ومن بين تلك الاتفاقيات تتضمن الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل أوضح تعريف، ولكنها لم تحصل على عدد كاف من التوقيعات كي تدخل حيز النفاذ.
    Only President Rakhmonov has collected the necessary signatures. UN ولم يجمع العدد اللازم من التوقيعات سوى الرئيس رحمونوف.
    The hard copy of the list with original signatures should be provided to the secretariat either on the same day or the following business day. UN والنسخة المطبوعة من التوقيعات الأصلية ينبغي تقديمها إلى أمانة اللجنة، إما في اليوم نفسه أو في يوم العمل التالي.
    :: Verify signatures, accounts, and other documentary information provided by contacting, for example, the organization on whose letterhead the information is printed, or the person who has purportedly signed the document. UN ● ينبغي التحقق من التوقيعات والحسابات وسائر المعلومات المستندية المتاحة، بالاتصال مثلا بالمؤسسة التي طبعت تلك المعلومات على ورقها الرسمي أو بالشخص الذي يزعم أنه وقّع على المستند.
    The Conference is aimed at promoting further signatures and ratification in order to enable the early entry into force of the Treaty. UN ويرمي هذا المؤتمر إلى تشجيع المزيد من التوقيعات والتصديقات ليتسنى التبكير ببدء نفاذ المعاهدة.
    Malaysia looked forward to further signatures and ratifications in the near future. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    Eight applicants were denied registration because in the lists of signatures they had collected there was a large number of forged signatures. UN ورُفض تسجيل ثمانية من مقدمي الطلبات لأن قوائم التوقيعات التي جمعوها كانت تضم عددا كبيرا من التوقيعات المزورة.
    The impressive number of signatures and ratifications demonstrates the growing support for that Treaty. UN ويبرهن العدد الكبير المثير للإعجاب من التوقيعات والتصديقات على التأييد المتزايد لتلك المعاهدة.
    We strongly support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and are actively pursuing further signatures and ratifications. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    For its part, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is still far from attaining the necessary number of signatures to bring it into force. UN ولا تزال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من جانبها، بعيدة عن الحصول على العدد اللازم من التوقيعات لبدء نفاذها.
    After the Conference Finland was appointed coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries, aimed at promoting further signatures and ratifications of the Treaty. UN وبعد المؤتمر عيـّنت فنلندا منسقا للنهوض بالتعاون، من خلال المشاورات غير الرسمية بين جميع البلدان المهتمة، للتشجيع على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    One application was rejected by the Commission owing to a lack of the required number of endorsing signatures. UN ورفضت اللجنة مرشحا واحدا نسبة لافتقاره الى العدد اللازم من التوقيعات المؤيدة.
    All right, so before we all head off of shift, let's grab some of these and get as many signatures as we possibly can. Open Subtitles حسناً قبل أن نبدأ عملنا لنأخذ بعضاً من هذه وأحصلوا على أكبر عدد من التوقيعات
    Efforts to develop electronic equivalents for special forms of signature UN الجهود المعنية باستحداث مكافئات إلكترونية لأشكال خاصة من التوقيعات الجزء الأول
    The Representative notes that although the Convention on the Rights of Persons with Disabilities has only recently entered into force, it has a significant number of signatories. UN ويشير الممثل إلى أنه رغم دخول اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة حيز التنفيذ حديثا، فإن هناك عددا كبيرا من التوقيعات عليها.
    the signature and ratification of the Rome Statute by the required number of States must be accomplished in the shortest possible time if the Court was to be firmly established. UN ودعت إلى استيفاء العدد المطلوب من التوقيعات والتصديقات على نظام روما اﻷساسي في أقل وقت ممكن إذا كان للمحكمة أن تنشأ على أسس متينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more