"من الحياة" - Translation from Arabic to English

    • of life
        
    • from life
        
    • of living
        
    • in life
        
    • life of
        
    • of the life
        
    • lives
        
    • to life
        
    • of a life
        
    • lifestyle
        
    • of their life
        
    • than live
        
    • than life
        
    • of his life
        
    • life's
        
    In addition, the deprivation of life by the authorities of the State is a matter of utmost gravity. UN هذا علاوة على أن من المسائل البالغة الخطورة أن تحرم سلطات الدولة أي شخص من الحياة.
    In addition, the deprivation of life by the authorities of the State is a matter of utmost gravity. UN هذا علاوة على أن من المسائل البالغة الخطورة أن تحرم سلطات الدولة أي شخص من الحياة.
    It also encompasses deprivation in the areas of education, health, and housing, which effectively means non-participation in certain spheres of life. UN فهو يشمل أيضا الحرمان في مجالات التعليم والصحة والسكن، مما يعني عمليا عدم المشاركة في مجالات معينة من الحياة.
    Whether persons with disabilities are being subject to arbitrary deprivation of life UN ما إذا كان الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون للحرمان التعسفي من الحياة
    There were times when I wanted to run away from life, Open Subtitles لقد كانت هناك أوقات كنت أريد فيها الهروب من الحياة
    Deprivation of life of an individual during a demonstration UN موضوع البلاغ: حرمان شخص من الحياة أثناء مظاهرة
    This means that we have to provide individuals and communities with security, dignity and quality of life. UN ويعني ذلك أن علينا أن نوفر لﻷفراد والمجتمعات المحلية اﻷمن والكرامة ومستوى طيب من الحياة.
    As shown in the following table, most infant deaths occur during the first 12 months of life. UN ويوضح الجدول التالي أن أغلب وفيات الأطفال تتركز في الـ 12 شهرا الأولى من الحياة.
    I would trade 1,000 years of life for one night of joy. Open Subtitles أود أن التجارة 1000 عاما من الحياة ليلة واحدة من الفرح
    Then I've wasted this poor dead person's lungs, and whatever little bit of life I have left here on this earth. Open Subtitles حينها سأكون قد أفسدت رئة هذا الشخص الميت المسكين وما تبقى لي من قدر صغير من الحياة في الأرض
    Oh, there's not a lot of life left to back. Open Subtitles حسنا، لم يتبقى لي الكثير .من الحياة لأراهن بها
    The oceans were capable Of sustaining Massive amounts of life. Open Subtitles المحيطات كانت قادرة على إحتواء كميات هائلة من الحياة.
    I mean, we might have 60 more years of life. Open Subtitles اقصد ربما يكون لدينا 60 سنة اخرى من الحياة
    But it does say, several times... that "no person shall be deprived of life, liberty or property... Open Subtitles لكنه يقول مراراًُ لا يحرم أحد من الحياة ولا الحربة ولا الملكية بدون الإجرءات المتعارفة
    It's the kind of life most kids dream of. Open Subtitles أن هذا النوع من الحياة الأطفال يحلمون به
    At first glance, these mountains seem barren and empty of life. Open Subtitles للوهلة الأولى ، تبدو هذه الجبال قاحلة وخالية من الحياة
    And traffic of life, and go back to life Following Open Subtitles و المرور من الحياة, و الذهاب إلى الحياة التالية
    but your sister has got many years of life left. Open Subtitles لكن أختك وقد حصلت تركت سنوات عديدة من الحياة.
    So you get your ideas for your column from life? Open Subtitles لذلك بإمكانك الحصول على الأفكار لعمود الصحيفة من الحياة?
    The embargo has denied a life of dignity and basic standards of living to the people of Cuba. UN فقد حرم الحصار شعب كوبا من الحياة الكريمة والمستويات الأساسية للمعيشة.
    Don't you think, at a certain point in life, parents and children should sit down and express their feelings before it's too late? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه في مرحلة معينة من الحياة الآباء و الأبناء يجب أن يجلسوا و يعبروا عن مشاعرهم قبل فوات الأوان؟
    In addition, there are no official reports on the arbitrary privation o life of persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد تقارير رسمية عن الحرمان التعسفي من الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Give this town back to us and you'll have the rest of your life to atone for the sins of the life that you left behind. Open Subtitles أرجع هذه البلدةَ لنا وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك من الحياة التي تركتها خلفك
    The primitive eruption of violence is both sudden and shocking... yet it's part of these people's complex lives together. Open Subtitles تندلع أعمال العنف البدائية فجأة وبشكل صاعق إلا أنها كانت جزء من الحياة المعقدة لهؤلاء القوم سوية
    That it's important to have some laughs, but you gotta suffer a little too... because otherwise you miss the whole point to life. Open Subtitles من الضروري أن تضحك بعض الوقت لكن لا بد لك من أن تعاني قليلاً أيضا لأن هذا هو المغزى من الحياة
    And you don't have too much of a life, do you? Open Subtitles وأنت لا تملك ذلك القدر من الحياة الحقيقية، أليس كذلك؟
    You can't imagine how easy it was for ma, falling into that type of lifestyle. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتخيلي كيف كان من السهل أن تقبلي الوقوع في مثل هذا النوع من الحياة
    The ability to read and write improves the quality of their life. UN فالقدرة على الكتابة والقراءة تتيح لهن نوعية أفضل من الحياة.
    Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. Open Subtitles حسنا إذاً .. أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة من الحياة دون الإيمان بشيء
    Tell Emily I love her more than life itself! Open Subtitles قل لايملي اني احبها اكثر من الحياة نفسها
    Articles 142-145 of the Code establish the death penalty for any person who has deliberately deprived another person of his life. UN وينص في مواده من 142 إلى 145 على عقوبة الإعدام ضد من يتسبب عمداً في حرمان شخص من الحياة.
    Death is very much part of a life... a natural part of life's cycle for all things Open Subtitles الموت هو جزء كبير من الحياة جزء طبيعي من دورة الحياة لجميع الكائنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more