91 per cent of 3,455 claims were processed within 6 weeks. | UN | تم تجهيز 91 في المائة من المطالبات خلال 6 أسابيع. |
Minimization of claims regarding building maintenance and repairs as well as replacement of installations and equipment; and | UN | :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها وكذلك استبدال الإنشاءات والمعدات؛ |
:: Minimization of claims regarding building maintenance and repairs as well as replacement of installations and equipment. | UN | :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها وكذلك استبدال الإنشاءات والمعدات؛ |
All claims in categories A and B and five out of seven instalments of claims in category C have been successfully resolved. | UN | وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم. |
PART TWO OF THE FIRST INSTALMENT OF claims BY GOVERNMENTS AND | UN | من الدفعة اﻷولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دوليـة |
This has proved successful with the overwhelming majority of claims. | UN | وقد ثبت نجاح ذلك مع الغالبية العظمى من المطالبات. |
The Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. | UN | ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات. |
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. | UN | وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية. |
The Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. | UN | ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات. |
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. | UN | وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية. |
A further function could relate to verification of claims. | UN | واقترحت وظيفة أخرى تتمثل في التحقق من المطالبات. |
No corresponding claim by SABCO or Bechtel Civil and Minerals, Inc., has been filed in any other claims category at the Commission. | UN | ولم تقدم شركة سابكو أو شركة بشتل للأشغال المدنية والمعادن مطالبة موازية، في أي فئة أخرى من المطالبات لدى اللجنة. |
The Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. | UN | ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات. |
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. | UN | وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية. |
This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments. | UN | وتتضمن هذه الدفعة أيضاً عدداً من المطالبات المرجأة من دفعات سابقة. |
The Kosovo Property Agency also is expected to refer thousands more claims to the courts for adjudication. | UN | ومن المتوقع أن تحيل وكالة كوسوفو العقارية أيضا آلافا أخرى من المطالبات للمحاكم للبتّ فيها. |
In the reporting period 1,972 contingent-owned equipment claims were processed | UN | وقد تم تجهيز 972 1 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
The challenge was to set up a process to resolve fairly and quickly a large volume of supplier-manufacturer small claims. | UN | وتمثل التحدي في إنشاء عملية لتسوية عدد كبير من المطالبات الصغيرة المتعلقة بالموردين- الصانعين على نحو منصف وسريع. |
Many host countries justify restricting migrants' access to health care on the grounds of protecting their welfare systems from abusive claims and, increasingly, as a means of deterring migration. | UN | وتبرر عدة بلدان مضيفة مسألة الحد من حصول المهاجرين على خدمات الرعاية الصحية على أساس حماية نظم الرعاية فيها من المطالبات التعسفية وكوسيلة لردع الهجرة بصفة متزايدة. |
Instead this Report refers to sections in the previous " E4 " reports where such issues have been addressed. | UN | بل يشير إلى الفروع التي نوقشت فيها هذه القضايا في التقارير السابقة عن هذه الفئة من المطالبات. |
This led to a series of demands for payment addressed to the Spanish seller. | UN | وأدَّى ذلك إلى سلسلة من المطالبات بالدفع الموجَّهة إلى البائع الإسباني. |
In a number of claims, the claimant has adjusted the amount claimed to account for the items returned. | UN | وفي عدد من المطالبات عمد المطالب إلى تسوية المبلغ المطالب به بحيث يعكس البنود المعادة. |