"من المطالبات" - Translation from Arabic to English

    • claims
        
    • claim
        
    • Report
        
    • of demands
        
    • claimant
        
    91 per cent of 3,455 claims were processed within 6 weeks. UN تم تجهيز 91 في المائة من المطالبات خلال 6 أسابيع.
    Minimization of claims regarding building maintenance and repairs as well as replacement of installations and equipment; and UN :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها وكذلك استبدال الإنشاءات والمعدات؛
    :: Minimization of claims regarding building maintenance and repairs as well as replacement of installations and equipment. UN :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها وكذلك استبدال الإنشاءات والمعدات؛
    All claims in categories A and B and five out of seven instalments of claims in category C have been successfully resolved. UN وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم.
    PART TWO OF THE FIRST INSTALMENT OF claims BY GOVERNMENTS AND UN من الدفعة اﻷولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دوليـة
    This has proved successful with the overwhelming majority of claims. UN وقد ثبت نجاح ذلك مع الغالبية العظمى من المطالبات.
    The Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. UN وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية.
    The Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. UN وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية.
    A further function could relate to verification of claims. UN واقترحت وظيفة أخرى تتمثل في التحقق من المطالبات.
    No corresponding claim by SABCO or Bechtel Civil and Minerals, Inc., has been filed in any other claims category at the Commission. UN ولم تقدم شركة سابكو أو شركة بشتل للأشغال المدنية والمعادن مطالبة موازية، في أي فئة أخرى من المطالبات لدى اللجنة.
    The Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation. UN وبناء عليه، فإن عناصر معينة من المطالبات لا يدعمها إلا أقوال شهود أو تقارير بدون مستندات رئيسية أساسية.
    This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments. UN وتتضمن هذه الدفعة أيضاً عدداً من المطالبات المرجأة من دفعات سابقة.
    The Kosovo Property Agency also is expected to refer thousands more claims to the courts for adjudication. UN ومن المتوقع أن تحيل وكالة كوسوفو العقارية أيضا آلافا أخرى من المطالبات للمحاكم للبتّ فيها.
    In the reporting period 1,972 contingent-owned equipment claims were processed UN وقد تم تجهيز 972 1 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    The challenge was to set up a process to resolve fairly and quickly a large volume of supplier-manufacturer small claims. UN وتمثل التحدي في إنشاء عملية لتسوية عدد كبير من المطالبات الصغيرة المتعلقة بالموردين- الصانعين على نحو منصف وسريع.
    Many host countries justify restricting migrants' access to health care on the grounds of protecting their welfare systems from abusive claims and, increasingly, as a means of deterring migration. UN وتبرر عدة بلدان مضيفة مسألة الحد من حصول المهاجرين على خدمات الرعاية الصحية على أساس حماية نظم الرعاية فيها من المطالبات التعسفية وكوسيلة لردع الهجرة بصفة متزايدة.
    Instead this Report refers to sections in the previous " E4 " reports where such issues have been addressed. UN بل يشير إلى الفروع التي نوقشت فيها هذه القضايا في التقارير السابقة عن هذه الفئة من المطالبات.
    This led to a series of demands for payment addressed to the Spanish seller. UN وأدَّى ذلك إلى سلسلة من المطالبات بالدفع الموجَّهة إلى البائع الإسباني.
    In a number of claims, the claimant has adjusted the amount claimed to account for the items returned. UN وفي عدد من المطالبات عمد المطالب إلى تسوية المبلغ المطالب به بحيث يعكس البنود المعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more