"من الناتج" - Translation from Arabic to English

    • of output
        
    • product
        
    • of GDP
        
    • -of-GDP
        
    • throughput
        
    • in output
        
    • of a deliverable
        
    • you thought of
        
    • of gross
        
    • output than
        
    • of world
        
    • than the
        
    • that GDP
        
    Thus, when measured as a share of output for the region as a whole, this variable shows a slight increase over its 1997 level. UN ولذلك عندما يقاس هذا العامل بصفته حصة من الناتج في المنطقة ككل، فإنه يبين زيادة طفيفة على مستواه المتحقق في عام ١٩٩٧.
    However, informal businesses often generate a significant portion of output in many sectors. UN غير أن الأعمال التجارية غير الرسمية تشكِّل في أحيان كثيرة جزءاً كبيراً من الناتج في قطاعات كثيرة.
    Social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. UN وزاد الإنفاق الاجتماعي من 10.3 في المائة إلى حوالي 14.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Combined gross domestic product as a percentage of world gross domestic product UN الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Both current and capital accounts are fully liberalized, with per capita foreign inflows amounting to 15 per cent of GDP. UN والحسابات الجارية والرأسمالية محررة تماما ويبلغ نصيب الفرد من التدفقات الأجنبية 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    With recovery, both may recover to previous levels, and the 6%-of-GDP US external deficit will be back. In fact, there has been no change in relative prices or depreciation of the US dollar of a magnitude that would augur a permanent shift in trade and spending patterns. News-Commentary مع انتعاش الاقتصاد فقد تعود الواردات والصادرات إلى مستوياتها السابقة، وسوف يعود العجز الخارجي الذي يبلغ 6% من الناتج المحلي الإجمالي للولايات المتحدة. والواقع أنه لم يحدث أي تغيير في الأسعار النسبية أو انخفاض لقيمة الدولار بالدرجة التي قد تنذر بتحول دائم في الأنماط التجارية وأنماط الإنفاق.
    • Increased value added for each unit of output exported: selling goods at a higher margin, for example, owing to improved quality or design UN زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم
    At first, substantial portions of output were directed to new export markets, but this was followed more recently by increased production for domestic markets. UN وفي البداية، وجهت أجزاء كبيرة من الناتج إلى أسواق التصدير الجديدة، ولكن هذا أعقبه مؤخرا ازدياد اﻹنتاج لﻷسواق المحلية.
    :: SMEs produce 37 per cent of our GDP, that is, some $40 billion worth of output. UN :: تنتج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة 37 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أي ما قيمته نحو 40 بليون دولار من الناتج.
    But in any case, this approach does not lead to any conclusion about the adequacy of savings supply: there is no a priori reason that investment should be a fixed share of output. UN ولكن على أية حال، فإن هذا اﻷسلوب لا يؤدي الى أي استنتاج بشأن كفاية المعروض من المدخرات. وليس هناك أي سبب بديهي يستوجب أن يكون الاستثمار حصة ثابتة من الناتج.
    Over the past three decades the continent has moved from a state in which agriculture had a very high share of output to one in which the service sector, particularly low-productivity activities within the sector, dominates output. UN فخلال العقود الثلاثة الماضية، انتقلت القارة من حالة تستحوذ فيها الزراعة على نصيب مرتفع من الناتج إلى حالة يسيطر فيها على الناتج قطاع الخدمات، خصوصاً الأنشطة المنخفضة الإنتاجية داخل هذا القطاع.
    Climate change and natural resource depletion affect growth in low-income countries: for every increase in average global temperatures of one degree Celsius, between 2 and 3 per cent of output will be lost. UN ويؤثر تغير المناخ ونضوب الموارد الطبيعية على النمو في البلدان المنخفضة الدخل، ذلك أنه مع كل زيادة في متوسط درجات الحرارة في العالم بدرجة مئوية واحدة، يتلف ما بين 2 إلى 3 في المائة من الناتج.
    It is estimated that $12 billion of the African gross domestic product is lost annually to malaria. UN وتشير التقديرات إلى ضياع 12 بليون دولار من الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي سنويا بسبب الملاريا.
    The result was that Sierra Leone's manufacturing sector accounted for less than 2 per cent of its gross domestic product (GDP). UN فكانت النتيجة هي أن قطاع الصناعة التحويلية في سيراليون لا يمثل إلاّ أقل من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    (iv) Share of agriculture, forestry and fisheries in gross domestic product (GDP); UN ' 4` حصة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك من الناتج المحلي الإجمالي؛
    Under the plan, it is proposed to raise public expenditure on education to 4 per cent of GDP by 2012. UN وتقترح الخطة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2012.
    ktoe Public spending on education as a per cent of GDP UN الإنفاق العام على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    But Germany’s 6%-of-GDP surplus is mainly a problem for Europe, while Turkey’s 7.4% deficit is mainly a problem for Turkey. In other words, theirs are not global problems. News-Commentary وهناك أيضاً بعض البلدان التي لديها فوائض أو عجز ضخم إلى حد مثير للقلق. وتبرز هنا ألمانيا وتركيا. ولكن الفائض لدى ألمانيا والذي يبلغ 6% من الناتج المحلي الإجمالي يمثل مشكلة بالنسبة لأوروبا في الأساس، في حين يمثل العجز لدى تركيا والذي يبلغ 7.4% من الناتج المحلي الإجمالي مشكلة بالنسبة لتركيا. وبعبارة أخرى، لا تُعَد مشاكل هذين البلدين عالمية.
    Moreover, the Greek government’s interest payments are exceptionally low. Given that its debt will still be about 170% of GDP this year, the 4.1%-of-GDP interest bill implies that the Greek government pays an average interest rate of just 2.4% – far less than the nearly 9% rate that the market is now charging on ten-year Greek government bonds. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن أقساط الفائدة التي تسددها الحكومة اليونانية منخفضة بشكل استثنائي. ولأن ديونها سوف تظل نحو 170% من الناتج المحلي الإجمالي هذا العام، فإن فاتورة الفائدة بنسبة 4.1% من الناتج المحلي الإجمالي تعني ضمناً أن الحكومة اليونانية تدفع سعر فائدة يبلغ في المتوسط 2.4% فقط ــ وهذا أقل كثيراً من سعر الفائدة 9% تقريباً والذي تتقاضاه السوق الآن على سندات الحكومة اليونانية لمدة عشر سنوات.
    During that period, BOTAS charged INOC USD 0.40 for each barrel of throughput. UN وفي أثناء تلك الفترة، تقاضت شركة بوتاس شركة النفط الوطنية العراقية 0.40 من الدولار مقابل كل برميل من الناتج.
    Consequently, if poor developing countries want to achieve their national development objectives, they have to go through a process of structural transformation involving a decrease in the share of agriculture and an increase in the share of industry and modern services in output. UN وبناءً عليه، فإن البلدان النامية الفقيرة إذا أرادت بلوغ أهدافها الإنمائية الوطنية، فعليها أن تقوم بعملية تحول هيكلي تتطلب تخفيضاً في حصة الزراعة من الناتج وزيادة في حصة الصناعة والخدمات الحديثة.
    Scoping is the process by which the Platform defines the objective of a deliverable and the information, human and financial requirements to achieve that objective. UN 1 - تحديد النطاق هو العملية التي يحدد من خلالها المنبر الهدف من الناتج والمعلومات والمتطلبات البشرية والمالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Half it and when it's cut in the half, take away the first number you thought of, and your answer is three. Open Subtitles اطرحي مضاعف الرقم من الناتج ويكون الرقم 3
    This notwithstanding, most developing countries need more rapid growth in output than that which raises GDP per capita if they are to meet important social and development goals. UN وبصرف النظر عما سلف، فإن معظم البلدان النامية بحاجة إلى أن يكون نمو ناتجها أسرع من مجرد رفع نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي ليتسنى لها تحقيق اﻷهداف الاجتماعية واﻹنمائية الهامـة.
    The average loan size in Sierra Leone is 14 per cent of GDP per capita, reaching poorer people than the overall average. UN وبلغ متوسط حجم القروض في سيراليون 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للفرد، لتصل أشخاصاً أفقر من المتوسط الإجمالي.
    Another panellist expressed the view that GDP per capita was not an effective index to assess the buying power of populations because it was an average figure. UN ورأى مشارك آخر في حلقة النقاش أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي ليس مؤشرا فعالا لتقييم القدرة الشرائية للسكان لأنه رقم لا يعبر سوى عن معدل متوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more