Collaborative mechanisms go through different phases of success and participants' motivation. | UN | وتمر آليات التعاون من خلال مراحل مختلفة من النجاح والتحفيز للمشاركين. |
In so doing, we have had to count innumerable casualties, but we have also achieved a certain measure of success. | UN | وبذلك، فقد كان علينا إحصاء عدد لا يحصى من الضحايا، بيد أننا تمكنا من تحقيق قدر من النجاح. |
All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees. | UN | وأحرزت جميع هذه الخطط درجات متفاوتة من النجاح والفشل؛ علماً بأن التحدي الرئيسي يتمثل في عدم توفر ضمانات التسديد. |
SUNASS's regulation has been found to be moderately successful. | UN | وقد تبين أن تنظيم الهيئة لم يصب الكثير من النجاح. |
Rural technical assistance and extension programmes were successful in part because they focused on women and their role in Brazilian society. | UN | ويعود جانب من النجاح في برامج المساعدة التقنية والإرشاد في الريف إلى تركيزها على النساء ودورهن في المجتمع البرازيلي. |
First, the private sector will be unable to carry out such a task successfully unless the Palestinian public sector provides an effective support system. | UN | فأولاً، لن يتمكن القطاع الخاص من النجاح في أداء هذه المهمة ما لم يتوفر له نظام دعم فعال من القطاع العام الفلسطيني. |
A good measure of success has been achieved in reactivating local food production through the provision of seeds and tools. | UN | وقد تحقق قدر كبير من النجاح في إعادة تنشيط إنتاج اﻷغذية المحلية من خلال توفير البذور واﻷدوات الزراعية. |
A good measure of success has been achieved in reactivating local food production through the provision of seeds and tools. | UN | وقد تحقق قدر كبير من النجاح في إعادة تنشيط إنتاج اﻷغذية المحلية من خلال توفير البذور واﻷدوات الزراعية. |
In 1999 small-scale operations were carried out with varying degrees of success. | UN | وفي عام 1999 نفذت عمليات صغيرة النطاق بدرجات متفاوتة من النجاح. |
If these responsibilities are not fully shouldered, no other activity of the United Nations can be carried out with any certainty of success. | UN | ولو أنه لم يُضطلع بهذه المسؤولية بالكامل، لا يمكن أن ينفذ أي نشاط آخر للأمم المتحدة بأي قدر من النجاح المؤكد. |
Thus the programme for the Second Decade particularly emphasized the financing aspects that were required to guarantee a modicum of success. | UN | ومن هنا فإن برنامج العقد الثاني شدد بوجه خاص على جوانب التمويل المطلوبة لضمان تحقيق قدر يسير من النجاح. |
Efforts to reform security sector institutions have enjoyed varying degrees of success. | UN | وحققت الجهود المبذولة لإصلاح مؤسسات القطاع الأمني درجات متباينة من النجاح. |
UNICEF made consistent efforts to achieve some degree of coordination in those three sectors, but met with varying degrees of success. | UN | وبذلت اليونيسيف جهودا متواصلة لتحقيق قدر معين من التنسيق في هذه القطاعات الثلاث، لكنها أحرزت درجات متفاوتة من النجاح. |
We saw a modicum of success in 1995 and 2000. | UN | فشهدنا شيئا من النجاح في عامي 1995 و 2000. |
Approaches have tended to be more successful where there is a high degree of decentralization or a focus on highly disadvantaged children. | UN | وتميل النُّهج إلى تحقيق قدر أكبر من النجاح حيثما وجد قدر عال من اللامركزية أو التركيز على الأطفال الأكثر حرمانا. |
Although the process of disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration has been remarkably successful where it has occurred, it is not complete. | UN | وبرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج لم يكتمل على الرغم من النجاح الملحوظ الذي تحقق حيث تم تطبيقه. |
Asia and Latin America have progressed well, while Oceania and Africa have not been quite as successful. | UN | وأحرزت آسيا وأمريكا اللاتينية تقدما جيدا، بينما لم تحقق أوقيانوسيا وأفريقيا نفس القدر من النجاح. |
The confidence that the Board had shown in Mr. Yumkella would enable him to successfully lead the Organization. | UN | والثقة التي وضعها المجلس في السيد يومكيلا سوف تكون دافعا يمكّنه من النجاح في إدارة المنظمة. |
We all know that since its inception the United Nations has scored many successes in promoting collective international action. | UN | جميعنا يعلم بأن الأمم المتحدة، ومنذ تأسيسها، قد حققت الكثير من النجاح في سبيل العمل الدولي المشترك. |
We have today another opportunity to make our United Nations succeed. | UN | واليوم، تتوفر لنا فرصة أخرى لتمكين أممنا المتحدة من النجاح. |
Building on the success of individual partnerships, a broader dialogue with the private sector will be pursued. | UN | واستفادةً من النجاح الذي حققته فرادى الشراكات، سيستمر إجراء حوار أوسع نطاقاً مع القطاع الخاص. |
The results of the monitoring will make it possible for the programme to be modified as necessary to maximize its success. | UN | وستمكن نتائج الرصد من تعديل البرنامج حسب الاقتضاء لضمان أقصى قدر من النجاح لـه. |
Someone who's garnered a lot of success by investing in underdogs with big aspirations. | Open Subtitles | شخص حصل على الكثير من النجاح عن طريق الاستثمار في المستضعفين بتطلعات عالية |
No plan that has any prospect of succeeding can avoid reckoning with calculations of the national advantage of the current permanent members. | UN | وأي خطة يراد لها أي قسط من النجاح في المستقبل لا يمكنها إلا أن تأخذ في اعتبارها حسابات المصالح الوطنية لدى اﻷعضاء الدائمين الحاليين. |
He failed to see how attempts to prevent the masterminds behind suicide bombings from succeeding constituted a terrorist act. | UN | ولا يرى كيف يمكن أن تُشكل عملا إرهابيا محاولات منع مدبري الهجمات الانتحارية بالقنابل من النجاح في مخططاتهم. |
For instance, declaring by law that not less than 20 percent of the total budget is to be allocated for the education of children and youth was a success. | UN | وعلى سبيل المثال، كان الاعلان بموجب القانون عن تخصيص ما لا يقل عن 20 في المائة من مجموع الميزانية لتعليم الأطفال والشباب يمثل ضربا من النجاح. |
We are much too close to success to be interrupted now. | Open Subtitles | نحن قريبين جداً من النجاح من أن يعوقنا أحد الآن |
That is a crucial point, and the international community, in particular the United Nations, must give it higher priority and ensure an enabling environment for success. | UN | وتلك نقطة حاسمة، يجب على المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، أن يعطيها أولوية عليا ويضمن لها بيئة تمكنها من النجاح. |
I've always felt you learn more from disappointment than you do From success. | Open Subtitles | لطالما شعرت أنك ستتعلم أكثر من خيبات الأمل أكثر من النجاح. |