Who asked you to take the Bible from the church? | Open Subtitles | من طلب منك أخذ الكتاب المقدس من الكنيسة ؟ |
Oh, ho ho ho! Who ordered the hot apple fail? | Open Subtitles | يمشي على حبل رخو من طلب التفاحة الساخنة أخفق |
almost decided we'll go by flight Who told you to come last minute and at least you shou_BAR_d've called up before coming..? | Open Subtitles | ... من طلب منك أنت تأتي في تلك اللحظة . أو على الاقل كان عليك أن تتصل قبل أن تأتي |
The Fund is not in a position to request and verify such documents until a retirement case file is opened for the beneficiary. | UN | والصندوق ليس في وضع يمكّنه من طلب وثائق من هذا القبيل والتحقق منها ما لم يتم فتح ملف حالة تقاعد للمستفيد. |
It was hoped that women would gain confidence in the judicial system and would no longer be afraid to seek justice through the courts. | UN | ومن المأمول أن يكتسب النظام القضائي ثقة النساء وألا يخفن بعد ذلك من طلب العدالة عن طريق المحاكم. |
The Secretary-General transmits copies of the request for review to the Commission, WHO and all States parties to the Convention and invites the parties to submit comments within 90 days. | UN | ويُرسل الأمين العام نسخاً من طلب المراجعة إلى لجنة المخدِّرات ومنظمة الصحة العالمية وجميع الدول الأطراف في الاتفاقية، ويدعو الأطراف لتقديم تعليقاتهم في غضون 90 يوماً. |
A lack of confidence and embarrassment at discussing intimate issues also prevent women from seeking medical assistance. | UN | الافتقار إلى الثقة والحرج من مناقشة القضايا الشخصية يمنع المرأة أيضا من طلب المساعدة الطبية. |
Abortion-related stigma prevents women from seeking abortions and prevents those who undergo abortions from requesting treatment for resulting medical complications. | UN | وتمنع وصمة العار المرأة من السعي إلى الحصول على خدماته، وتمنعها من طلب الخدمات العلاجية للمضاعفات الطبية الناتجة عنها. |
You asked for the truth, and with that comes responsibility. | Open Subtitles | أنتِ من طلب معرفة الحقيقة, ويرافق ذلك مسؤولياتٍ عظيمة |
:: Targeted at vulnerable groups and empowering farmers to demand and manage advisory services; | UN | :: موجهة إلى مستهدفة الفئات الضعيفة، وتمكن المزارعين من طلب الخدمات الاستشارية وإدارتها؛ |
That night when you called my father at the airport Who asked you to make that call? | Open Subtitles | في تلك الليلة , عندما إتصلت بوالدي في المطار.. من طلب منك أن تتصل به؟ |
Who asked any of you to interfere like this? | Open Subtitles | من طلب منكم التدخل في شؤون الآخرين هكذا؟ |
Was it you or Lady Stubbs Who asked Miss Brewis to take jam tarts down to the girl in the boathouse? | Open Subtitles | هل كنت أنت أم الليدى ستابس من طلب من الأنسة برويس ان تأخذ الكيكة للفتاة فى بيت القارب ؟ |
Who ordered the chili dog with the nachos on top? | Open Subtitles | من طلب النقانق بالفلفل الحار فوقها الناتشوز؟ |
Do you know Who ordered those people to kill us last night? | Open Subtitles | هل تعرف من طلب من هؤلاء الأشخاص أن يقتلونا أمس؟ |
Because I care more about the person Who ordered this than the person who carried it out. | Open Subtitles | لأنني اهتم بأمر من طلب هذا أكثر بمن قام بفعله |
Who told you to go on my network? | Open Subtitles | من طلب منك تلك التغطية الإخبارية اليوم من خلال شبكتي؟ |
Furthermore, the Committee cautions against the tendency to request additional resources in all situations in anticipation of increased workload. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تحذر من طلب موارد إضافيـة في جميـع الحـالات تحسبا لزيـادة عبء العمـل. |
The disability may also make it more difficult for the person to escape the abusive situation or to seek assistance. | UN | والإعاقة قد تؤدي أيضا إلى زيادة صعوبة تمكن الشخص المعوق من الهرب من البيئة المكتنفة بالإساءات أو من طلب المساعدة. |
The object of the request for assessment had been, inter alia, to give the legislatures of Member States sufficient time to approve the funding for the start-up of UNMIK. | UN | وكان الغرض من طلب تقسيم الأنصبة، بين أمور أخرى، أتاحة وقت كاف للجهات التشريعية في الدول الأعضاء للموافقة على تمويل بدء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
The creation of a temporary position under the discretionary authority in no way precludes the Secretary-General from requesting additional posts. | UN | ولا يمنع إنشاء وظيفة مؤقتة بموجب السلطة التقديرية الأمين العام بأي حال من طلب وظائف إضافية. |
If removed under the Extradition Treaty, Canada could have asked for assurances from the United States that he not be executed. | UN | وإذا كان ترحيله قد تم بموجب معاهدة تسليم المجرمين، لتمكنت كندا من طلب ضمانات من الولايات المتحدة بأنه لن يُعدم. |
Secondly, people matter not only as recipients but also by expressing their demand. | UN | وثانيا، أن الناس لهم أهميتهم ليس كمتلقين فحسب بل أيضا بما يعبرون عنه من طلب. |
Counsel points out that by that time he was unable to apply for refugee status, as a consequence of the amendment which had been passed by Parliament. | UN | ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان. |
She submitted as evidence a copy of an application to the Cerani Gong police station in Dhaka about the disappearance of her partner, filed by her partner's brother. | UN | وقدَّمت نسخةً من طلب إلى مخفر شرطة سيراني غونغ في دكا حول اختفاء شريكتها قدَّمه أخو شريكتها، كدليل على ما قالته. |
Well, he claims he's trying to save the woman, but he won't give up Who called in the hit. | Open Subtitles | يدعي أنه يريد إنقاذ الإمرأة لكنه يرفض منحنا أسم من طلب الضربة |
Thus, the members of the Committee would be unable to ask for clarification of the cases listed. | UN | وبالتالي، فإن أعضاء اللجنة لن يتمكنوا من طلب أية إيضاحات تتعلق بالقضايا المندرجة في القائمة. |
What's stopping this man from asking for your hand properly? | Open Subtitles | مالّذي يمنع هذا الرجل من طلب ديك بصورة سليمة؟ |