"من مذكرة" - Translation from Arabic to English

    • of the note by
        
    • of the memorandum
        
    • of a note
        
    • of a memorandum
        
    • from a note
        
    • of the note of
        
    • the memorandum of
        
    • to the memorandum
        
    • from the memorandum
        
    • to the note by
        
    • of his note
        
    • under the memorandum
        
    He hoped that the proposals referred to in paragraph 7 of the note by the Secretary-General would be submitted shortly. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا تقديم المقترحات المشار إليها في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    The first sentence of the note by the Secretary-General should read as follows: UN تصبح الجملة الأولى من مذكرة الأمين العام كالتالي:
    The actions to be taken by the General Assembly in respect of the financing of UNMIT were set out in paragraph 13 of the note by the Secretary-General. UN وترد الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 13 من مذكرة الأمين العام.
    Therefore, we would like to suggest the following wording to replace paragraph 18 of the memorandum of the Secretary-General: UN وبناء على ذلك، نود أن نقترح الاستعاضة عن صياغة الفقرة 18 من مذكرة الأمين العام بالصياغة التالية:
    The General Committee took note of paragraph 4 of the memorandum by the Secretary-General. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 4 من مذكرة الأمين العام.
    9. The proposed actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 13 of the note by the Secretary-General. UN 9 - وترد في الفقرة 13 من مذكرة الأمين العام الإجراءاتُ المقترح أن تتخذها الجمعية العامة.
    It shared, in particular, the Administration's concern, evident in paragraph 12 of the note by the Secretary-General, about the determination of the amounts of recommended and actual cost savings and recoveries. UN ويشاطر وفده بخاصة الإدارة قلقها الواضح المعبر عنه في الفقرة 12 من مذكرة الأمين العام إزاء تحديد مبالغ الوفورات في التكاليف والمبالغ المستردة الفعلية الموصى بها.
    4. The text of the new rule was given in paragraph 4 of the note by the Secretary-General. UN 4 - ويرد نص هذه القاعدة الجديدة في الفقرة 4 من مذكرة الأمين العام.
    If it was decided that members of the Tribunal should be compensated in a manner comparable to judges of the ILO Administrative Tribunal, the General Assembly might wish to consider the suggestion contained in paragraph 14 of the note by the Secretary-General. UN وإذا تقرر صرف أجور لأعضاء المحكمة تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراح الوارد في الفقرة 14 من مذكرة الأمين العام.
    15. The CHAIRMAN drew attention to section IV of the note by the Secretariat, on the establishment of working groups. UN ١٥ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى الفرع الرابع من مذكرة اﻷمانة المتعلق بإنشاء اﻷفرقة العاملة.
    6. The proposal for additional resources in the amount of $2,128,900 is set out in detail in paragraphs 10 to 13 of the note by the Secretary-General. UN 6 - واقتراح موارد إضافية بمبلغ 900 128 2 دولار مبيَّن بتفصيل في الفقرات من 10 إلى 13 من مذكرة الأمين العام.
    27. Endorses the measures to ensure managerial accountability contained in paragraph 31 of the note by the Secretary-General; UN 27 - تقر التدابير الرامية إلى ضمان المساءلة الإدارية الواردة في الفقرة 31 من مذكرة الأمين العام(3)؛
    The General Committee took note of paragraphs 6 and 7 of the memorandum by the Secretary-General. UN أحاط المكتب علما بالفقرتين 6 و 7 من مذكرة الأمين العام.
    The General Committee took note of paragraphs 9 and 10 of the memorandum by the Secretary-General. UN وأحاط المكتب علما بالفقرتين 9 و 10 من مذكرة الأمين العام.
    The General Committee took note of paragraph 22 of the memorandum of the Secretary-General concerning verbatim and summary records. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 22 من مذكرة الأمين العام المتصلة بالمحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to paragraph 42 of the memorandum by the Secretary-General. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 42 من مذكرة الأمين العام.
    The General Committee took note of the provisions contained in paragraph 44 of the memorandum by the Secretary-General dealing with the rationalization of the agenda. UN أحاط المكتب علما بالأحكام الواردة في الفقرة 44 من مذكرة الأمين العام التي تتناول ترشيد جدول الأعمال.
    I also heard of a note in a bottle from a dying Japanese in 1944... Open Subtitles وسمعت أيضا من مذكرة في زجاجة من الموتى اليابانين في عام 1944...
    These transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. UN وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري.
    Extract from a note verbale dated 14 February 2011 from the Permanent Mission of Switzerland UN مقتطف من مذكرة شفوية، مؤرخة 14 شباط/فبراير 2011، وردت من البعثة الدائمة لسويسرا
    Only after prolonged explanations and the production of a copy of the note of the United States Mission had the Permanent Representative been permitted access to the Headquarters district. UN ولم يسمح للممثل الدائم بدخول منطقة المقر إلا بعد أن قدم تفسيرات مطولة وأبرز نسخة من مذكرة بعثة الولايات المتحدة.
    The principles of verification and performance standards for minor equipment and consumables provided under self-sustainment, as described in chapter 3, annex B, are applicable to this chapter and should be included as annex E to the memorandum of understanding to be signed with troop and police contributors. UN تنطبق على هذا الفصل مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدمة في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي على النحو المبين في الفصل 3، المرفق باء، وينبغي أن تدرج بوصفها المرفق هاء من مذكرة التفاهم التي ستوقع مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    The Islamic Republic of Iran is fully committed to its international obligations, especially those arising from the memorandum of understanding of 1971. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تتقيد تماما بالتزاماتها الدولية، وخاصة الالتزامات الناشئة من مذكرة التفاهم لعام 1971.
    The submissions are set out in annex II to the note by the secretariat and are available on the Strategic Approach website. UN وترد العروض في المرفق الثاني من مذكرة الأمانة، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي.
    12. In paragraph 11 of his note, the Secretary-General states that the planned activities during the period from 10 April to 15 September 2014 will focus on the establishment of the necessary facilities and infrastructure to ensure a smooth transition from MISCA to MINUSCA. UN ١٢ - وتذكر الفقرة 11 من مذكرة الأمين العام أن الأنشطة المقررة خلال الفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 15 أيلول/سبتمبر 2014 ستركز على إنشاء ما يلزم من المرافق والهياكل الأساسية لكفالة الانتقال السلس من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة.
    Furthermore, contracts relating to the protein enhancement included in the procurement and distribution plan for phase IV under the memorandum of understanding are still pending four months later and there has been no full protein distribution to all citizens because of the anti-Iraq role played by the United States and United Kingdom representatives in the 661 Committee. UN باﻹضافة إلى تعليق عقود البروتين التي أضيفت بعد الزيادة التي أقرت في خطة الشراء والتوزيع للمرحلة الرابعة من مذكرة التفاهم بالرغم من مرور أربعة أشهر عليها ولم تتكامل مادة البروتين لتوزيعها على المواطنين بالكامل بسبب دور مندوبي أمريكا وبريطانيا في لجنة ٦٦١ المعادي للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more