"من وظائف" - Translation from Arabic to English

    • posts
        
    • positions
        
    • functions
        
    • position
        
    • function
        
    • post
        
    • replacement of
        
    • jobs
        
    Adequate posts and resources are needed before existing mandates can be met and new projects can be planned and executed. UN ولا شك أنه ينبغي توفير ما يكفي من وظائف وموارد قبل تنفيذ الولايات القائمة والتخطيط لمشاريع جديدة وتنفيذها.
    A total of 136 posts of civilian personnel had been vacant for more than 2 years, with the longest vacancy being 10 years. UN وظلّت 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين شاغرة لأكثر من عامين، بينما بلغت أطول مدة ظلت فيها وظيفة شاغرة 10 سنوات.
    The Committee recalls its view that the provision of sufficient entry-level posts is a fundamental component of effective human resources management. UN وتشير اللجنة إلى رأيها القائل بأن توفير عدد كاف من وظائف المبتدئين عنصر أساسي في الإدارة الفعالة للموارد البشرية.
    Some 76 per cent of all mid-level positions are currently filled UN نحو 76 في المائة من وظائف المستوى المتوسط شغل حاليا
    :: The conversion of four general temporary assistance positions to posts in the Department of Legal Affairs; UN :: تحويل أربع وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف في إدارة الشؤون القانونية؛
    They include costs associated with providing direct management and other support functions. UN وهي تشمل التكاليف المرتبطة بتوفير الإدارة المباشرة وغيرها من وظائف الدعم.
    Establishment of Senior Legal Adviser general temporary assistance position UN إنشاء وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لمستشار قانوني أقدم
    Further conversion of Information Assistants to the National Information Officer category has also been accomplished; 29 such posts have now been converted. UN وجرى تحويل وظائف أخرى من وظائف المساعدين اﻹعلاميين إلى فئة موظف إعلام وطني؛ وتم حاليا تحويل ٢٩ من هذه الوظائف.
    This resulted in many UNPF posts being filled by staff members with lower grades under special post allowances. UN ونتج عن هذا شغل كثير من وظائف القوات بموظفين ذوي درجات أدنى بموجب بدلات خاصة للوظائف.
    Of the four resident auditor posts in the field, two are presently encumbered and another has been established in Nairobi recently. UN وفي الوقت الحالي شغلت وظيفتان من وظائف مراجعي الحسابات المقيمين اﻷربعة في الميدان، وأنشئت وظيفة أخرى مؤخرا في نيروبي.
    Of the four resident auditor posts in the field, two are presently encumbered and another has been established in Nairobi recently. UN وفي الوقت الحالي شغلت وظيفتان من وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الأربعة في الميدان، وأنشئت وظيفة أخرى مؤخرا في نيروبي.
    Three of the Professional posts had recently been filled. UN وتم مؤخرا شغل ثلاث من وظائف الفئة الفنية.
    He also requested justification for the maintenance of so many investigative posts and other resources to support investigative activities. UN وطلب أيضا تبرير الإبقاء على ذلك العدد الكبير جدا من وظائف التحقيق والموارد الأخرى لدعم أنشطة التحقيق.
    One of the three required Local level positions will be accommodated through redeployment from the Procurement Section. UN وستُستوعب وظيفة واحدة من وظائف الرتبة المحلية الثلاث عن طريق نقل موظفين من قسم المشتريات.
    United Nations Volunteers: increase of 151 positions UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 151 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة
    The Division continued to face difficulties in filling its staffing capacity, which is composed primarily of general temporary assistance positions, although its vacancy rate was reduced to 36 per cent from 43 per cent. UN ولا تزال الشعبة تواجه صعوبات في ملء ملاكها الوظيفي، الذي يتألف أساساً من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، رغم تخفيض معدل الشغور فيها من 43 في المائة إلى 36 في المائة.
    Conversions from general temporary assistance positions to established posts are accompanied by a reduction in general temporary assistance. UN تُشفع التحويلات من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى الوظائف الثابتة بتخفيض في المساعدة المؤقتة العامة.
    Accordingly, the Committee recommends approval of two of the seven Field Service positions proposed. UN تبعا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية السبع المقترحة.
    Conversion of GTA positions to posts UN تحويل من وظائف المساعدة المؤقتة العامة غير الثابتة إلى وظائف ثابتة
    Brief description of functions of 64 individual contractors proposed for conversion UN وصف موجز لمهام 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد المقترح تحويلها
    Establishment of Chief Operations Officer general temporary assistance position UN إنشاء وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لكبير موظفي العمليات
    The report provides very interesting findings and conclusions, in particular as regards the acceptance of evaluation as a management function. UN يوفر التقرير نتائج واستنتاجات تثير الاهتمام كثيرا، لا سيما فيما يتعلق بمدى قبول التقييم كوظيفة من وظائف الإدارة.
    It welcomed the measures taken by the Secretary-General to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services and noted that recent efforts had led to the signing of two memorandums of understanding and two collaboration agreements with two universities in Africa, and one memorandum of understanding with a Latin American institution. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذها الأمين العام لمعالجة مسألة شغل ما يشغر من وظائف في دوائر اللغات نتيجة لتقاعد الموظفين، وبينت أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا، ومذكرة تفاهم مع مؤسسة في أمريكا اللاتينية.
    Extractive export activities do not create much value added or many other productive jobs. UN ولا تخلق أنشطة الصادرات الاستخراجية قيمة إضافية كبيرة ولا مزيدا من وظائف العمل المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more